Английский - русский
Перевод слова Sinking

Перевод sinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тонет (примеров 49)
Every day I am faced with the fact that the Titanic is sinking, and I happen to be the captain of one of the last lifeboats. Каждый день я сталкиваюсь с фактом, что Титаник тонет, а я - капитан последних спасательных шлюпок.
The Titanic is sinking! Скорее! "Титаник" тонет.
Phosphorus sinking in a lake. Фосфор тонет в озере.
Scott, the boat is sinking. Скотт, лодка тонет!
In Jane Campion's film The Piano, when the piano is thrown out to sea, it should have floated. instead of sinking because the film's set in 1850. В фильме "Пианино" Джейн Кэмпион, когда инструмент бросают в море, он плавает, не тонет, потому что действие фильма происходит в 1850-м...
Больше примеров...
Затопление (примеров 13)
Pitot set course for Curaçao and was forced to ground his vessel there to prevent her from sinking. Пито взял курс на Кюрасао и был вынужден вытащить своё судно на берег, чтобы предотвратить его затопление.
The South Korean authorities, with the full backing of the United States, groundlessly linked the sinking of the warship from the beginning and finally announced arbitrary "results of investigation", asserting that the warship was sunk by a torpedo attack from a northern submarine. Власти Южной Кореи, опираясь на полную поддержку Соединенных Штатов, с самого начала беспочвенно увязывали затопление военного корабля с происками, а затем произвольно объявили "результаты расследования", утверждая, что военный корабль затонул в результате торпедной атаки со стороны северокорейской подводной лодки.
Maybe he ordered the sinking. Он мог заказать затопление.
The Able bomb missed its target, and the symbolic sinking came three weeks later, five days after the Baker shot. Так как бомба Эйбл прошла мимо намеченной цели, это символическое затопление было перенесено на три недели позже, на испытание Бэйкер.
Thus, in 2003, believing that the sinking problem was almost over, the airport operators started to construct a 4,000 m (13,000 ft) second runway and terminal. В 2003 году, считая, что затопление острова почти остановлено, операторы аэропорта начали строительство второй взлётно-посадочной полосы длиной в 4000 метров.
Больше примеров...
Тонущего (примеров 8)
I escaped from the sinking boat with difficulty. Я с трудом сбежал с тонущего судна.
Only eight crewmen out of a total complement of 197 () survived the sinking of Akatsuki and were later captured by U.S. forces. Только восемь членов экипажа из 197 () спаслись с тонущего «Акацуки» и были позднее взяты в плен американцами.
She and the other undamaged British ships saved many others that would otherwise have sunk and at one point saved 350 men from the sinking Santíssima Trinidad who would otherwise have drowned, taking them to Gibraltar. Он и другие неповрежденные британские корабли спасли множество других, которые в противном случае были бы потоплены, а также спасли 350 человек с тонущего Santíssima Trinidad.
As Newsweek put it, "What would it be like to be aboard a sinking ocean liner?" По мнению обозревателя издания Newsweek, автор отвечает на вопрос «каково это, быть на борту тонущего океанского лайнера?».
You and I both know that the one person who can figure it all out is stuck in the back of a sinking Jumper. Мы оба знаем, что единственный человек, который мог бы справиться со всем этим, застрял в заднем отсеке тонущего Джампера.
Больше примеров...
Затонул (примеров 30)
Meanwhile, De Ruyter had lost two ships, sent out to escort a single incoming merchantman to the mouth of the Somme river, when they collided, sinking one, the Sint Nicolaes, and severely damaging the other, Gelderlandt. Между тем де Рюйтер потерял два корабля, которые он отправил к устью реки Сомма - в результате столкновения с торговым кораблем Sint Nicolaes затонул, а Gelderlandt получил серьезные повреждения.
It is very regrettable that North Korea continues to engage in political propaganda and foster suspicions, for which there are no grounds, concerning the cause of the sinking of the Cheonan. Вызывает большое сожаление тот факт, что Северная Корея по-прежнему занимается политической пропагандой и раздувает необоснованные подозрения относительно причин, по которым затонул «Чхонан».
In the aftermath of the oil spill caused by the sinking of the Erika off the western coast of France in December 1999, the Prime Minister of France on 15 February 2000 announced a series of initiatives designed to strengthen the safety of maritime transport. После того как в декабре 1999 года у западного побережья Франции затонул танкер «Эрика» и произошел разлив нефти, премьер-министр Франции объявил 15 февраля 2000 года о серии инициатив, направленных на повышение безопасности морских перевозок.
The South Korean authorities, with the full backing of the United States, groundlessly linked the sinking of the warship from the beginning and finally announced arbitrary "results of investigation", asserting that the warship was sunk by a torpedo attack from a northern submarine. Власти Южной Кореи, опираясь на полную поддержку Соединенных Штатов, с самого начала беспочвенно увязывали затопление военного корабля с происками, а затем произвольно объявили "результаты расследования", утверждая, что военный корабль затонул в результате торпедной атаки со стороны северокорейской подводной лодки.
In view of the findings of the five-nation Joint Civilian-Military Investigation Group led by the Republic of Korea, which had concluded that the Democratic People's Republic of Korea was responsible for the sinking of the Cheonan, the Council expressed its deep concern. Учитывая выводы Объединенной следственной группы гражданских и военных экспертов, которую возглавляла Республика Корея, в работе которой принимали участие пять стран и которая заключила, что Корейская Народно-Демократическая Республика несет ответственность за то, что «Чхонан» затонул, Совет выразил свою глубокую озабоченность.
Больше примеров...
Потопление (примеров 23)
(U-28 and U-31 shared credit for the sinking of the SS Matina). (U-28 и U-31 поделили счет за потопление грузового судна SS Matina).
This event was followed by the sinking of the Danish motor freighters SS Argentina on 17 March and SS Algier and SS Christiansborg on 21 March. Следом за этим событием 17 марта последовало потопление датского грузового судна SS Argentina и 21 марта SS Algier и SS Christiansborg. норвежское грузовое судно MV Cometa было потоплено 26 марта.
Sinking or destroying a vessel at sea or in the air, or attempting or conspiring to do so, потопление или уничтожение морского или воздушного судна или попытка или заговор с этой целью;
In 2006, an expedition, funded and filmed by the History Channel, brought together fourteen skilled divers to help determine what caused the quick sinking of Britannic. В 2006 году экспедиция, финансируемая и снятая телевизионным каналом «History Channel», собрала 14 опытных ныряльщиков, чтобы помочь определить, что же точно вызвало столь быстрое потопление «Британника».
Sinking or destroying a vessel at sea, or attempting or conspiring to do so. Потопление или уничтожение судна в море или попытка или заговор с целью совершения такого деяния.
Больше примеров...
Тонущем (примеров 5)
We've used all the oxygen for fun, while sitting in a sinking van. Мы использовали весь кислород для веселья, находясь в тонущем фургоне.
Nothing to do with rats and sinking ships, then? То есть, никак не связано с крысами на тонущем корабле?
Before U-125 was sunk, she sent a radio report about sinking a steamship sailing independently; and modern historians assume Lorient straggled from the convoy and was torpedoed by U-125. Прежде чем U-125 был потоплен, она направила радио сообщение о тонущем одиночном пароходе, в связи с чем современные историки предполагают, что Lorient, отставший от конвоя, и был торпедирован U-125.
In the meantime, at 15:18 and 17:18 Neosho was able to radio TF 17 she was drifting northwest in a sinking condition. В то же время, в 15:18 и 17:18 Неошо удалось по радио передать 17-му Оперативном соединению, что он дрейфует к северо-западу в тонущем состоянии.
Three other ships, all in sinking condition, were towed ashore at Bikini and beached: attack transport USS Fallon, ship #25; destroyer USS Hughes, ship #27; and submarine USS Dentuda, ship #24. Три других корабля, все в тонущем состоянии, были отбуксированы к берегу Бикини и выброшены на него: десантный корабль Фэллон, корабль Nº 25; эсминец Хьюджес, корабль Nº 27 и подводная лодка Дентуда, корабль Nº 24.
Больше примеров...
Потопив (примеров 18)
Again, Hartmann proved successful, sinking three ships; the Norwegian Tosca, the Swedish Sveaborg and the British Stancliffe. И снова Хартманн доказал свою успешность, потопив три судна: норвежское MV Tosca, шведское MV Sveaborg и британское SS Stancliffe.
U-37 had her most successful mission, hitting eleven ships, sinking ten of them. Именно здесь лодка провела свою самую успешную миссию, попав по одиннадцати кораблям, потопив десять из них.
Contacting two heavily escorted enemy convoys, he and his gallant command delivered accurate and devastating attacks against the hostile vessels, sinking a large amount of Japanese shipping. Встретив два сильных вражеских конвоя он и его отважная команда провели точные и опустошительные атаки против вражеских кораблей потопив большое количество японских судов.
The fortress fired at the invaders, sinking the heavy cruiser Blücher and damaging the heavy cruiser Lützow, with heavy German losses that included many of the armed forces, Gestapo agents, and administrative personnel who were to have occupied the Norwegian capital. Крепость обстреляла захватчиков, потопив тяжелый крейсер Blücher и повредив тяжелый крейсер Lützow, с большими потерями, включающими многих из вооруженных сил, агентов гестапо и административного персонала, которые должны были оккупировать норвежскую столицу.
Over the next 10 weeks, Langsdorff and Admiral Graf Spee were extremely successful, stopping and sinking nine British merchant ships, totalling over 50,000 tons. В течение следующих 10 недель, Лангсдорф был чрезвычайно успешен, потопив девять британских торговых судов, общим водоизмещением свыше 50000 тонн.
Больше примеров...
Потопления (примеров 22)
But I have spent the entire season trying to keep this team from sinking, and you keep throwing water in the boat and leaving me to bail it out. Но я потратил весь сезон, пытаясь спасти этот корабль от потопления, а ты все подливаешь воду на борт, и оставляешь меня ее вычерпывать.
Mr Delaney said he had left his account of the sinking of the Cornwallis and the account of the East India clerk, Godfrey. Мистер Делейни сообщил, что оставил свои показания относительно потопления "Корнуоллиса" и показания клерка Ост-Индской компании, Годфри.
Welcome to our annual Sinking Day celebration! Добро пожаловать на ежегодное празднование Дня Потопления!
I love Sinking Day. Я люблю День Потопления.
The record will show that the EIC cooperated with your commission into the sinking of the Influence, fully and without reservation. Протокол засвидетельствует, что Компания безоговорочно сотрудничала с вашей комиссией в расследовании потопления "Влияния".
Больше примеров...
Гибели (примеров 21)
These facts were shockingly brought to the forefront of public and political awareness by the catastrophic consequences of the sinking of the oil tanker Prestige off the coast of Spain. Внимание общественных и политических кругов на эти факты заставили обратить катастрофические последствия гибели нефтяного танкера «Престиж» у побережья Испании.
A considerable number of members of political and human rights groups were arrested in early July, in connection with the anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo. See para. 38 below. В первые недели июля было задержано большое число членов политических и правозащитных групп в связи с годовщиной гибели буксира "13 марта" 7/.
As a result of the sinking of the Erika, much of the attention of the shipping community during the reporting period has focused on examining the adequacy of existing global rules and standards, and in the context of MARPOL, the current timetable phasing out single-hull tankers. В результате гибели танкера «Эрика» внимание индустрии судоходства было за отчетный период в значительной мере сосредоточено на рассмотрении адекватности существующих глобальных норм и стандартов, а в контексте МАРПОЛ - на текущем графике поэтапного вывода из эксплуатации однокорпусных танкеров.
And the sinking of the Sacred Trireme! Нам не удалось этого избежать, как и гибели священной триремы!
Further grim descriptions and graphic pictures of the terrible loss of life on the high seas in the sinking of the "Estonia" have been occupying the air waves and television screen. Другие ужасные описания и картины трагической гибели людей в открытом море, переданные по радио и увиденные нами на экранах телевизоров, связаны с гибелью парома "Эстония".
Больше примеров...
Крушения (примеров 11)
90 days after the sinking of the Essex. Через 90 дней после крушения Эссекса.
In order to prevent sinking the boat changed its course towards the coast. Во избежание крушения катер изменил курс по направлению к берегу.
His best known photographs are those of the RMS Titanic and its passengers and crew taken shortly before its sinking in 1912. Самыми известными его работами являются фотографии пассажиров и команды «Титаника», сделанные за несколько дней до крушения.
Later that month she rescued British prisoners of war who survived the sinking of the SS Ariosto, an Italian ship ferrying them from Tripoli to Sicily. В том же месяце экипаж корабля принял на борт британских военнопленных, которых пришлось спасать после крушения итальянского транспорта «Ариосто», затонувшего на пути из Триполи в Сицилию.
After the sinking, many governments expressed shock and sympathy, and conveyed their nations condolences over the large number of lives lost. После крушения траулера многие правительства выразили сочувствие и соболезнования в связи с большим количеством жертв.
Больше примеров...
Погружения (примеров 14)
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation. Такое глобальное движение умеренных сил спасет нас от погружения в бездну отчаяния и распада.
And they're achieving something of biblical proportions, actually walking on water, skating across the surface without sinking. Им удалось в чем-то приблизится к библейским персонажам, на самом деле, гуляют по воде, скользят по поверхности без погружения.
We are preparing the sinking ritual. Мы готовимся к ритуалу погружения.
Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling. Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией.
But if Bashir Assad wants Syria to avoid sinking deeper into poverty and irrelevance, he must undertake political, cultural, and economic liberalization. Но если Башир Асад не желает дальнейшего погружения страны в трясину бедности и ослабления ее роли в регионе, он должен будет провести политическую, культурную и экономическую либерализацию.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 9)
Living in this house make a difference between sinking and swimming. Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть.
I rejoice flooded sinking pleasure to be manipulated as sources of emotional love muội including accrued through compression. Я радуюсь затопленными тонуть удовольствие можно манипулировать как источник эмоциональной любви muội включая начисленные путем сжатия.
How to even stand upright without sinking down, along the wall, onto the concrete floor? Как стоять прямо и не тонуть параллельно стене в бетонном полу?
The ship quickly began sinking. Корабль быстро начал тонуть.
He discovers that Rameses lied about having Sully and detonates a grenade, sinking the ship. Однако Нейт выясняет, что Рамзес солгал о том, что схватил Салли, после чего взрывает гранату, и судно начинает тонуть.
Больше примеров...
Тонут (примеров 8)
In other words, the very concept of sustainable development was no longer a certainty for small island developing States; the islands were sinking. Другими словами, сама концепция устойчивого развития уже не является объективной данностью для малых островных развивающихся государств; острова тонут.
The approach channels, anchorages and port areas of many SIDS are particularly vulnerable to maritime accidents, such as vessels grounding and/or sinking, and vessels colliding with one another or with port infrastructure. Во многих МОРАГ подходные каналы, якорные стоянки и портовые территории наиболее уязвимы в случае морских аварий, например когда суда садятся на мель, тонут или же сталкиваются друг с другом или врезаются в объекты портовой инфраструктуры.
External debt has been overwhelming for many developing countries, and especially for the group of least developed countries, which are sinking under the weight of the obligations they have assumed without finding real solutions to help them overcome the crisis. Внешняя задолженность оказалась всепоглощающей для многих развивающихся стран, в особенности для наименее развитых стран, которые тонут под тяжестью обязательств, которые они на себя взяли, не находя подлинных решений, которые помогли бы им преодолеть кризис.
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing) Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
Now, I knew this place had a reputation for sinking ships and grounding planes, and while I was out there floating, I started to get a little bit nervous. Я знал, это место имеет плохую репутацию: здесь часто тонут корабли, падают самолёты - и пока я плыл, начал немного нервничать.
Больше примеров...
Затопив (примеров 6)
Four more torpedoes hit Chicago, sinking her. Ещё четыре торпеды попали в Чикаго, затопив крейсер.
United States Navy (USN) submarines attacked the convoy on 26 April and 6 May, sinking four transports and killing more than 4,000 soldiers. Подводные лодки флота США (USN) атаковали конвой 26 апреля и 6 мая, затопив четыре транспорта и уничтожив более 4000 солдат.
Throughout the day of 14 November, aircraft from Henderson Field and the Enterprise attacked Mikawa's and Tanaka's ships, sinking one heavy cruiser and seven of the transports. В течение 14 ноября самолёты с Хендерсон-Филд и Энтерпрайза атаковали корабли Микавы и Танаки, затопив тяжёлый крейсер и семь транспортов.
Over the same two days American aircraft from Henderson Field defended against attacks by Japanese aircraft and ships, destroying 14 aircraft and sinking a light cruiser. В эти же самые два дня американская авиация с Хендерсон-Филд держала оборону против атак японских самолётов и кораблей, уничтожив 14 самолётов и затопив лёгкий крейсер.
Seeadler therefore turned her attention to American shipping, sinking the 529-ton A. B. Johnson of San Francisco on 14 June, the 673 ton R. C. Slade the next day, and the schooner Manila on 8 July. Seeadler обратил своё внимание на американские корабли, затопив 529-тонный корабль A.B. Johnson из Сан-Франциско 14 июня (это стало первым американским трофеем Германии в войне), 673-тонный RC Slade на следующий день и шхуну Manila 8 июля.
Больше примеров...
Дно (примеров 15)
like I'm in the water my self all the time, like I'm sinking say that then Как будто я сам не могу вынырнуть на поверхность, как будто я сам и иду на дно.
The renewed German campaign was effective, sinking 1.4 million tons of shipping between October 1916 and January 1917. Переосмысленная немецкая кампания была эффективна, в промежутке между октябрем 1916 года и январем 1917 года на дно было отправлено 1,4 млн тонн груза.
People been saying the city has been sinking since I was a boy. Люди говорят, что этот город уходит на дно, с тех самых пор, когда я был еще мальчишкой
In particular, the flux of particulate organic carbon to the seafloor may influence nodule abundance and grade because sinking POC is a likely carrier of metals from the surface ocean to abyssal sediments. В частности, приток дисперсного органического углерода на морское дно может влиять на плотность залегания и сортность конкреций, поскольку погружающийся ДОУ, вероятно, выступает носителем металлов с поверхности океана в абиссальные осадки.
The sinking of HMS Pathfinder was the first combat victory of a modern submarine, and the exploits of SM U-9, which sank three British cruisers in under an hour, established the submarine as an important new component of naval warfare. Потопление HMS Pathfinder (англ.)русск. стало первым успехом подводных лодок в современном их понимании, а успех SM U-9, отправившей на дно менее, чем за час три британских крейсера, обозначил субмарины как один из важнейших элементов современной войны на море.
Больше примеров...