Английский - русский
Перевод слова Singular
Вариант перевода Исключительная

Примеры в контексте "Singular - Исключительная"

Примеры: Singular - Исключительная
The singular strategic objective and purpose of the Mission will be to work with others to stop the Ebola outbreak. Исключительная стратегическая цель миссии будет состоять в совместной работе с другими партнерами с целью остановить вспышку Эболы.
Most important, despite the challenges it faces, the Chinese economy's singular importance is now widely recognized. Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
The coming months will provide a singular opportunity for them to define their role and position in Kosovo's future. В предстоящие месяцы у них появится исключительная возможность определить свою роль и место в будущем Косово.
The combination is as singular as a fingerprint or DNA. Комбинация такая же исключительная как отпечаток пальца или ДНК.
Confounding, yet captivating, she's a singular woman, and the world is far more interesting with her in it. Запутанные, но захватывающие, исключительная женщина, и мир в котором есть она гораздо интереснее.
is a singular opportunity to represent the dead letter office and everything we stand for. Это исключительная возможность представить офис пропавших писем и все, что мы поддерживаем.
President Salad Hassan: It is a singular honour and privilege for me to be here today to address this session of the General Assembly. Президент Салат Хассан (говорит по - английски): Для меня исключительная честь и привилегия находиться сегодня здесь и выступать на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
The international community has a singular opportunity to achieve this through adequate joint efforts of the ICTR and the Government of Rwanda to ensure that the requirements for transfer are satisfied. У международного сообщества есть исключительная возможность достижения этого путем должных совместных усилий МУТР и правительства Руанды, име-ющих целью обеспечить удовлетворение требований в отношении передачи.
For that reason, this moment constitutes a singular opportunity to evaluate the commitments contained in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Поэтому сегодня нам предоставляется исключительная возможность оценить итоги осуществления обязательств, содержащихся в Декларации приверженности делу борьбы с ВИЧ
It is a singular honour for me, the President of the fifty-first session of the General Assembly, to welcome on behalf of all Member States our Secretary-General-designate, Mr. Kofi Annan. В качестве Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи мне предоставлена исключительная честь приветствовать от имени всех государств-членов нашего нового Генерального секретаря г-на Кофи Аннана.
The extreme difficulty of creating a unique electronic token which embodies the singular attributes of a paper negotiable document or instrument dictates that the rules relating to negotiable documents and instruments not be simply amended to allow the use of an electronic record for the requisite paper writing. Исключительная сложность создания уникального электронного символа, который воплощал бы уникальные атрибуты бумажного оборотного документа, требует, чтобы относящиеся к оборотным документам правила не были просто изменены с целью использования электронной записи документа вместо необходимой записи на бумаге.