Английский - русский
Перевод слова Singular
Вариант перевода Уникальной

Примеры в контексте "Singular - Уникальной"

Примеры: Singular - Уникальной
You see things in a singular, profoundly creative way. Ты видишь вещи - с уникальной, и глубоко творческой точки зрения.
The Special Session offers a singular opportunity to ensure the continued political prominence of the issue of war-affected children. Специальная сессия является уникальной возможностью обеспечить, чтобы проблема детей, пострадавших от войны, надолго приобрела политическую значимость.
In pursuit of these objectives, we should take advantage of this singular opportunity and adopt the CTBT now. Для достижения этих целей мы должны сегодня воспользоваться данной уникальной возможностью и принять ДВЗИ.
The decentralization of the evaluation function is a singular characteristic of the UNICEF evaluation system compared to other international organizations. Децентрализация функции оценки является уникальной особенностью системы оценки в ЮНИСЕФ по сравнению с другими международными организациями.
However, it is in this context of the laborious building of the proclaimed new world order that States, and even national public opinion, are turning to the Court in a singular but encouraging trend. Однако именно в этом контексте трудолюбивого построения провозглашенного нового мирового порядка государства и даже национальная общественность обращаются в Суд, что является уникальной, но отрадной тенденцией.
Stretching a small band of experienced international civilian peacekeepers across 18 operations and 15 political missions, so as to ensure that good managers and substantive staff with the requisite capacity and specialized skills are in place in each mission has become a challenge of singular proportions. Распределение небольшого числа опытных международных гражданских миротворцев по 18 операциям и 15 политическим миссиям, чтобы укомплектовать каждую миссию умелыми руководителями и грамотными специалистами, обладающими необходимым опытом и специальными знаниями, сегодня является уникальной по своей сложности задачей.
So, after months of hustle and hard work borne of a singular vision, today it just comes down to some scribbling on a stack of documents. Итак, после месяцев суматохи и напряженной работы, ради воплощения уникальной идеи, сегодня остаётся только подписать стопку документов.
The works caused the loss of a singular opportunity to investigate in a professional manner the ancient layers of the Temple Mount/al-Haram el-Sharif and can be considered no less than a cultural offence. Эти работы привели к утрате уникальной возможности профессионального обследования древних слоев Храмовой горы/Харам аль-Шарифа и могут рассматриваться не менее чем правонарушение в области культуры.
Which position is the only unique position in any singular soccer team? Какая позиция является единственной уникальной в любой исключительной футбольной команде?
I don't need to tell you that this is... a singular chance for us all to... Думаю, нет нужды уточнять, что речь идёт об... об уникальной в своём роде возможности для всех нас, в том числе и для города.