Why don't we get you all dressed up and we can go out and go to the Whiskey and go see Doris sing. |
Почему бы нам всем не одется по наряднее и мы можем пойти погулять, зайти в гости к Виски и пойти послушать песни Дорис. |
And on weekends I wear women's clothes and sing old Grand Prix tracks! |
По выходным я одеваюсь в женское платье и пою старые песни! |
You think I'm fighting this war so they'll sing songs about me? |
Думаете, я сражаюсь в этой войне, чтобы потом обо мне пели песни? |
How dare you sing such songs about a tsar? |
Не позволю про царя такие песни петь! |
Tell me, do they still sing songs of the great tribble hunt? |
Скажите, у вас всё еще поют песни о великой охоте на трибблов? |
You used to make them your pets and sing songs about them? |
Вы использовали их как домашних животных и пели о них песни у костра? |
I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs. |
Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни. |
Because every song I sing in here is a solo. |
Потому, что все песни, что я пою здесь, я пою соло. |
But when it came for harvest time, they would sing these joyful songs, that were made up of the names of every child who had been born that year. |
Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год. |
And so we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies. |
Так будем жить, молиться, песни петь И сказки говорить; смеяться, глядя На ярких мотыльков. |
I've been to Nashville, I've heard people sing songs like |
Я был в Нашвилле и слышал, как люди поют там песни типа |
On the contrary, Cuba will make that music its own, and even our children will sing their songs of peace as long as the announced bloody war lasts. |
Кубе же, наоборот, такая музыка по душе и ее песни во имя мира будут распевать даже дети, пока будет длиться эта кровопролитная война. |
Prisoners at the temporary detention facility in Bolzaneto were forced, they ordered prisoners to say Viva il duce. and sing fascist songs: Un, due, tre. |
Заключённых в изоляторе временного содержания в Бользането заставляли говорить «Да здравствует Дуче» и петь фашистские песни: «Un, due, tre. |
Both had known each other since his childhood, so they decided to publish a collaborative work on which Mercedes would sing her favorite García songs of all time. |
Они были знакомы с детства, и решили записать совместную работу, где Мерседес споет её любимые песни из творчества Гарсии. |
So they're wearing their letters on their shirts, they sing group songs... the fraternities are having a power puking contest. |
А то, они носят их письма на рубашках, они поют песни хором... Братства обладают властью вызывать соревнование по тошноте. |
They go in, fold their hands, sing songs... and when they come out, it's me they find. |
Они заходят внутрь, складывают руки, смотрят вокруг ног, поют песни... А когда они выходят, они обычно находят меня. |
"We can always play a banjo on a porch somewhere" "and sing a song for our own entertainment." |
Мы всегда можем играть на банджо где-нибудь на крыльце и петь песни для собственного удовольствия. |
First you sing him drinking songs and now you're trying to get him drunk |
Сначала ты поешь ему песни про пьяниц, а теперь пытаешься споить. |
You think he's getting paid the same amount you are to sit here and sing songs about sharing? |
Вы думаете, он получает столько же как и вы за то, что сидите здесь и распеваете песни о том, как хорошо делиться? Хорошо, Гордо. |
But when it came for harvest time, they would sing these joyful songs, that were made up of the names of every child who had been born that year. |
Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год. |
That is why she invited you in the middle of the night just to hear you sing? |
Думаешь, она пригласила бы тебя ночью только ради песни? |
You heard me sing, sir and you want me to do Trot? |
Вы же слышали мои песни, как я могу петь тыроты? |
Hell, I don't pick what I sing. |
Не я выбираю песни, а песни меня. |
But I can't sing your old love songs. |
Я песни про любовь петь не буду! |
Patsak, glue up the violin and sing songs, violinist! |
Пацак, ты скрипку склей и песни пой. |