Sincerely, Delia Mendez Powell. |
С уважением, Делия Мендес Пауэлл. |
Sincerely, Alex Rover. |
С уважением, Алекс Ровер. |
Sincerely yours, Edward French. |
С уважением, Эдвард Френч. |
Sincerely, Petra Andersson. |
С уважением, Петра Андерссон. |
Sincerely, your good friend |
С уважением, твой друг |
Sincerely, Sergeant Seymour Skinner. |
С уважением, сержант Сеймур Скиннер. |
Sincerely, Ryan McCloud. |
С уважением, Райан МакЛауд. |
Sincerely, Brendan Dassey. |
С уважением, Брендон Дейси . |
Sincerely, Julia Ogden. |
С уважением, Джулия Огден . |
Sincerely, Stewart Burke. |
С уважением, Стюарт Бёрк . |
Sincerely, Chanel Oberlin. |
С уважением, Шанель Оберлин. |
Sincerely... Mr Stewart. |
С уважением... мистер Стюарт. |
Sincerely, Dante Gomez. |
С уважением, Данте Гомез. |
Sincerely, Claire Pembridge. |
С уважением, Клэр Пембридж . |
Yours sincerely, BERNIE SLAVEN - The letter that Slaven posted out to 54 different clubs on 21 September 1985. |
С уважением, БЕРНИ СЛЕЙВЕН -Письмо, которое Слейвен отправил 54 разным клубам 21 сентября 1985 года. |
The World Blind Union sincerely welcomes and honestly appreciates the initiative taken by the Council towards inviting oral and written submission from civil society agencies, particularly the organizations of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. |
Всемирный союз слепых с уважением приветствует и высоко ценит инициативу Совета, согласно которой учреждениям гражданского общества, в особенности организациям инвалидов в целом и организациям инвалидов по зрению в частности, предлагается делать устные и письменные представления. |
Sincerely, I hope to comment on topics. |
С уважением, я надеюсь, что комментарии по темам. |
Sincerely - Mathew Stone, CEO. |
"С уважением, Мэтью Стоун, исполнительный директор." |
Sincerely and emphatically, Alfred Hitchcock. |
С уважением и решительностью, Альфред Хичкок. |
Sincerely disillusioned with life, Stacy the Kurt slave. |
"С уважением разочарованная Стейси, поклонница Курта." |
Yours very sincerely and respectfully, |
С уважением, искренне ваш, Джордж С. |
Yours very sincerely and respectfully, |
С уважением, искренне ваш, |
Yours very sincerely and respectfully... |
Искренне ваш, с уважением... |
Therefore, Nigeria cannot stand in the way of the majority of the States Parties that opted for indefinite extension of the Treaty, but we hope sincerely that those States Parties will also be able to respect my delegation's dissenting opinion, based purely on principle. |
Поэтому Нигерия не может воспрепятствовать большинству государств-участников, которые сделали выбор в пользу бессрочного продления Договора, но мы искренне надеемся, что эти государства-участники также с уважением отнесутся к исключительно принципиальной позиции моей делегации, расходящейся с их позицией. |
Sincerely, Mister Michael Bangoora. |
С уважением, господин Майкл Бангура». |