Mr. Sin (Myanmar) said that the fact that over 130 countries had become States parties to the Convention reflected the international community's growing appreciation of the importance of promoting the rights of persons with disabilities. |
Г-н Син (Мьянма) говорит, что факт присоединения более чем 130 стран к числу государств - участников Конвенции отражает растущее признание международным сообществом важности поощрения прав инвалидов. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation wished to draw attention to the issue of "comfort women", which needed to be resolved as early as possible. |
Г-н Син Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация желает привлечь внимание к вопросу "женщин для утех", который необходимо разрешить как можно скорее. |
Mr. Sin Son Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had submitted reports on the implementation of four human rights instruments since 2000. |
Г-н Син Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что правительство страны с 2000 года представило четыре доклада об осуществлении четырех документов по правам человека. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation rejected the unsubstantiated allegations made at the 34th meeting by the delegations of Japan, New Zealand and Canada. |
Г-н Син Сон Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика), осуществляя право на ответ, говорит, что его делегация отвергает необоснованные обвинения, выдвинутые на 34м заседании делегациями Японии, Новой Зеландии и Канады. |
On the following episode of SmackDown, Sin Cara and Rey Mysterio defeated WWE Tag Team Champions Team Hell No (Daniel Bryan and Kane) in a non-title match. |
На следующем эпизоде SmackDown, Мистерио и Син Кара победили Командных чемпионов Team Hell No(Дэниел Брайан и Кейн) в не титульном матче. |
However, Sin Tzu did not gain popularity as a character and was never to be seen again in any media, with the exception of the game's novelization. |
Тем не менее, Син Цзы не набирал популярность в качестве персонажа и никогда больше не появлялся в каких-либо медиа, за исключением романа о игре. |
Lee Sin, you really deserve a beating. |
Ли Син, ты заслужил своё наказание! |
A direct line to Nadine, who's got a direct line to Sin Rostro. |
Прямая связь с Надин, у которой прямая связь с Син Ростро. |
I'll give you three seconds and then Mr Sin will kill the girl! |
Я даю вам три секунды, потом мистер Син убьет девчонку! |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that given the increasing marginalization of a number of developing countries, it was important to address trade and development issues in a fair and timely manner. |
Г-н СИН СОН ЧХОЛЬ (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что в свете растущей маргинализации ряда развивающихся стран важно своевременно рассматривать вопросы торговли и развития на справедливой основе. |
Mr. Sin Song Chol said that the draft resolution defied the common will of the majority of United Nations Member States, which opposed politicization, selectivity and double standards in the area of human rights. |
Г-н Син Сон Чхоль говорит, что этот проект резолюции противоречит общей воле большинства государств-членов Организации Объединенных Наций, которые выступают против политизации, избирательности и двойных стандартов в области прав человека. |
We're talking with you here again because it looks like your dad is Sin Rostro and has been running a plastic surgery ring for criminals inside your hotel. |
Мы разговариваем здесь снова, потому что нам кажется, что твой отец - Син Ростро и он заправляет кабинетом пластической хирургии для преступников в твоём отеле. |
Mr. Sin (Myanmar) said that the global menace posed by illicit drugs had increased since the problem had become closely linked to other transnational crimes, including terrorism. |
Г-н Син (Мьянма) говорит, что глобальная угроза, которую представляют незаконные наркотики, выросла, с тех пор как данная проблема стала тесно связанной с другой транснациональной преступностью, включая терроризм. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): I apologize on behalf of my delegation for taking the floor once again. |
Г-н Син Сон Хо (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Я извиняюсь от имени моей делегации за то, что вновь беру слово. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said it was absurd that Japan should claim that its past crimes had been "liquidated". |
Г-н Син Сонг Чол (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что утверждение Японии, что с ее прошлыми преступлениями «покончено», абсурдно. |
Even though you broke the law and freed Nadine, who worked for Sin Rostro, who kidnapped our son and killed my father. |
Несмотря на то, что ты нарушил закон и отпустил Надин, и работал на Син Ростро, которая украла нашего сына и убила моего отца. |
I promise you, Mr Sin, we shall not remain long among these filthy barbarians! |
Обещаю тебе, мистер Син, мы не задержимся более среди этих грязных варваров! Где сумка? |
Sin Rostro killed, let Mutter get away, and I'm quoting, Left a giant mess behind with no leads and no arrests. |
Син Ростро убита, Муттер сбежала, и, цитирую, "Оставил позади гигантский беспорядок, без зацепок и без каких-либо арестов". |
Mr. Sin Song Chol, speaking in exercise of the right of reply, said his delegation had only told the pure and simple truth about its history and urged Japan to act honourably. |
Г-н Син Сонг Чол, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что его делегация сказала только чистую и сущую правду, касающуюся истории, и настоятельно призывает Японию действовать с достоинством. |
Mr. Sin Song Chol rejected categorically, as political provocation, all accusations brought by the representative of the United States of America concerning the human-rights situation. |
Г-н Син Сонг Чол категорически отвергает все обвинения, касающиеся положения в области прав человека в своей стране, сформулированные представителем Соединенных Штатов Америки в духе политической провокации. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would again like to comment on the statement made by the representative of Japan in this General Assembly. |
Г-н Син Сонг Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы вновь прокомментировать заявление, сделанное представителем Японии в рамках этой Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Sin Song Chol: The delegation of the Democratic People's Republic of Korea believes that the Japanese delegation has not yet understood or grasped the thrust of the statement that we made as an explanation of position before the vote. |
Г-н Син Сонг Чол: Делегация Корейской Народно-Демократической Республики считает, что делегация Японии еще не осознала или не уловила суть заявления, с которым мы выступили в целях разъяснения нашей позиции перед голосованием. |
Otherwise, all their own lies - everything that runs Sin City - it all comes tumbling down like a pack of cards. |
Иначе вся их жизнь, все что владеет Син Сити, сломается как карточный замок |
Mr. Thant Sin (Myanmar) said that since acceding to the Convention in 1991, Myanmar had enacted legislation and established working committees on the rights of the child. |
Г-н Тан Син (Мьянма) говорит, что после присоединения к Конвенции в 1991 году Мьянма ввела в действие законодательство и создала рабочие комитеты по правам ребенка. |
Right, Sin don't worry. |
Точно, не волнуйся, Ли Син! |