| Today, the lesson we think of exercise, perform, fix all by yourself and silently. | Сегодня на уроке мы придумаем упражнение, выполним, исправим, всё сами и молча. |
| But, for the purpose of story symmetry, I suggest we wait here silently until the professor arrives. | Но для сюжетной симметрии предлагаю всем сидеть молча, пока профессор не придет. |
| But those who sit silently have sinned. | Но те, кто сидит молча, согрешили. |
| Your father is crying as well, silently inside, in one corner. | Твой отец плакал, а также, молча внутри, в одном углу. |
| I can feel them all just silently judging. | Я чувствую, что они меня молча осуждают. |
| Just be there for me silently. | Просто побудь со мной, молча. |
| He also silently resents the responsibility of parenthood. | Он также молча негодует из-за родительской ответственности. |
| As always he listened silently while nodding his head. | Как всегда он слушал молча, кивая головой. |
| When Sitaara finds out, unable to confront her brother, suffers silently. | Ситара, не в силах противостоять брату, молча страдает. |
| Hence, key changes, officially and explicitly give up the discussions with partners, and not introduce silently. | Таким образом, основные изменения, официально и открыто отказаться от дискуссий с партнерами, а не вводить "молча". |
| One of the journalists who suffered through the ordeal later told: They beat us silently. | Один из пострадавших журналистов впоследствии рассказывал: «Били молча. |
| However, I still remember silently trade, has always sought close to him. | Однако, я еще помню молча торговле, всегда стремится к нему. |
| You will assemble swiftly and silently every morning. | Каждое утро вы будете быстро и молча собираться. |
| Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view, and they record everything you type. | Клавиатурные шпионы, невидимые для глаз, молча сидят на вашем компьютере и записывают всё, что вы печатаете. |
| I'm just sitting here, staring at my menu silently. | Я просто сижу здесь и молча смотрю в свое меню. |
| Instead, you will silently ruminate over the shortcomings That have landed you here. | Вместо этого вы молча будете размышлять над поступками, что привели вас сюда. |
| Far too many people silently tolerate ethnically based violence. | Слишком уж многие молча терпят насилие по этническим причинам. |
| Corra didn't say anything, but nodded silently. | Корра ничего не сказала, только молча кивала. |
| Otherwise, I'll just sit silently beside you. | Если нет, просто молча посижу рядом. |
| I hear that Kelly Preston gave birth to both of her children silently. | Я слышала, что Келли Престон родила обоих детей молча. |
| But silently or it will never come true. | Только молча иначе, оно никогда не сбудется. |
| Whereas old Whalen slogged away, I guess, the way he learned in Oregon, getting his job done silently, not a word. | Тогда как Уэйлен пашет так, как, я думаю, научился в Орегоне, справляясь с работой молча, без единого слова. |
| He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him. | Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы. |
| According to her version, Emmeline set her teacup down and walked silently out of the room, leaving Sylvia in tears. | Согласно её версии, Эммелин отложила свою чашку и молча вышла из комнаты, оставив Сильвию в слезах. |
| I silently nodded. - Any question? - No - Bon voyage. | Я молча кивнул головой. - Вопросы есть? - Нет. - Счастливого пути. |