| Your Eminence, Signor Contini's here. | Ваше Высокопреосвященство, синьор Контини пришёл. |
| Signor, I honestly don't know. | Синьор, как честный человек, не знаю. |
| Signor, you've got an appointment. | Синьор, у вас назначена встреча. |
| Signor Mussolini conducts the neurasthenic strings. | Синьор Муссолини играет на неврастенических нотах. |
| Signor Russell, he telephones to make a reservation. | Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик. |
| At present, Signor de' Medici is in Naples killing Turks, I hope. | В настоящий момент, Синьор де Медичи в Неаполе убивает туров, я надеюсь. |
| Signor Foscarelli, what were you? | Синьор Фоскарелли, кем были вы? |
| Signor Guardi, may I speak to you seriously? | Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно? |
| Signor Whitman, and that Grant told Signora? | Синьор Уитман, а что рассказала синьора Грант? |
| Signor de Medici, I wonder, do you have any suggestions? | Синьор Медичи, у вас есть какие-нибудь предложения? |
| I'm grateful for that, Signor, but for all the boy's talents, he leaves only misfortune in his wake. | Я благодарен за это, синьор, но, несмотря на все таланты, он оставляет после себя лишь беды. |
| Signor Gratiano, I cry you gentle pardon. | Синьор Грацьяно! Вы? Прошу прощенья: |
| (Italy and Signor Berlusconi are a big exception here.) | (Италия и синьор Берлускони являются в данном случае большим исключением.) |
| More clearly not the case, Signor Tidzhelino. | яснее не бывает, синьор Тиджелино. |
| Signor Tidzhelino, so you the maintenance of order in Rome? | синьор Тиджелино, так-то вы поддерживаете порядок в риме? |
| Just one suitcase, Signor Ripley? | Всего один чемодан, Синьор Рипли? |
| W-What time did Signor Miles leave yesterday? | Во сколько синьор Майлс ушёл вчера? |
| Signor Medici, where have you been? | Синьор Медичи, где вы были? |
| Signor, he is alive. I give you my word. | Синьор, он жив, ручаюсь чем угодно. |
| Signor Brighella, what about lunch? | Синьор Бригелла, как насчёт обеда? |
| Signor, please forgive me, but it was I who put it into your trunk. | Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук. |
| Signor, me too, I am in love. | Синьор, я тоже, как и вы... влюблён. |
| Signor, there is a man in my bed. | Синьор, в моей кровати мужчина! |
| Signor, signor Rasponi is here. | Синьор, явился к вам синьор Распони. |
| Signor Silvio, signor Silvio, I beg you, calm down! | Синьор Сильвио, синьор Сильвио, я прошу вас, успокойтесь! |