Английский - русский
Перевод слова Shortening
Вариант перевода Сокращения

Примеры в контексте "Shortening - Сокращения"

Примеры: Shortening - Сокращения
One possible argument against shortening or eliminating the period for the structured debate could be that delegations make use of the one-week period during the course of the debate for informal, bilateral or small-group consultations. Одним из возможных аргументов против сокращения или ликвидации этапа структурированных прений могло бы быть соображение, что делегации могут использовать одну неделю в ходе прений для неофициальных, двусторонних консультаций или консультаций небольших групп.
This might require the shortening of the time allotted to consideration of the Commission's report and to the general debate in order to permit an informal exchange of views on the principal problems and questions posed by the Commission's work. Это могло бы потребовать сокращения сроков, отводимых для рассмотрения доклада Комиссии и для проведения общих прений, с тем чтобы обеспечить возможность неофициального обмена мнениями по главным проблемам и вопросам, возникающим в связи с деятельностью Комиссии.
Also, automated procedures can greatly enhance the risk assessment process, but to capture the advantages of shortening the risk assessment cycle, require changes in the risk assessment model itself. Кроме того, автоматизированные процедуры могут значительно повысить эффективность процесса оценки риска, однако для того чтобы воспользоваться преимуществами сокращения цикла оценки риска, необходимо изменение самой модели оценки риска.
There were other ways of shortening the time spent on reports, for example by reducing the number of sub-issues in the lists of issues, a policy which would, in its turn, reduce the time spent on the concluding observations. Существуют другие способы сокращения времени, затрачиваемого на рассмотрение докладов, например путем сокращения числа подвопросов в перечнях вопросов, что в свою очередь позволит сократить время, затрачиваемое на заключительные замечания.
In the lowlands, flow regulation by the many reservoirs has a direct impact on flood plain vegetation: due to the decreasing number of flood events and a shortening of their duration, the vegetation is deteriorating, which adversely affects animal grazing. В долинах регулирование стока множества водохранилищ оказывает прямое воздействие на растительность пойменных лугов: из-за снижения паводков и сокращения продолжительности затопления растительность деградирует, что оказывает негативное влияние на скотоводство.
Proactive involvement of Pre-Trial Judges in focusing and shortening the Prosecution's case by ordering timely specification of the trial strategy, earlier production of the pre-trial brief, and early production of witness statements to be used at trial; активное участие судей предварительного производства в деле конкретизации и сокращения версии обвинения путем заблаговременного определения стратегий ведения разбирательства, заблаговременного представления досудебной записки и показаний свидетелей, которые будут использоваться в ходе судебного разбирательства;
Support for shortening or abolishing NZDT was always in the minority in the areas surveyed. Число сторонников отмены или сокращения времени действия летнего времени всегда было в меньшинстве в тех районах, где проводилось исследование.
In 1884, Kovalevsky was able to establish laws governing the shortening of the growing season of bread grains as a way of advancing agriculture to the north. В 1884 году Ковалевскому удалось установить закономерность сокращения продолжительности вегетационного периода хлебных злаков по мере продвижения культур к северу.
The JCMS encourages parties to a dispute to consider resolving issues outside court, and shortening the amount of time for disposing of a matter. В рамках СУРСД сторонам в споре рекомендуется рассмотреть возможность урегулирования разногласий во внесудебном порядке и сокращения времени рассмотрения дела.
To be expected after shortening the adductor magnus to harvest the donor tissue for the lingual transplant... После сокращения мыщц, из-за которых придется искать донорскую ткань для пересади язычной...
Enacting States may provide incentives for publication of such information, as is done in some jurisdictions, such as a possibility of shortening a period for presenting submissions in pre-advertised procurements. З. Принимающие Типовой закон государства могли бы поощрять опубликование такой информации, как это делается в некоторых правовых системах, например, предусмотрев возможность сокращения срока для направления представлений в случае закупок, о которых объявляется заранее.
The Inspectors noticed certain redundancies in the interfacing of DPKO/FMSS and OPPBA/PFDPeacekeeping Financing Division This is an area where some efficiency gains could be expected with a view to shortening the budget proposals preparation process. В этой области можно было бы рассчитывать на некоторое повышение эффективности в целях сокращения процесса подготовки бюджетных предложений.
As for the possibility of shortening the time frame within which requests for visas should be submitted, he stated that he would again bring the matter to the attention of his authorities. Что касается возможности сокращения срока, в течение которого должны представляться заявления на визу, то он обещал довести этот вопрос до сведения его руководства.
The Child Care and Family Care Leave Law requests employers to endeavour, in accordance with the Law, to institute a family care leave system and take measures for shortening working hours from October 1995. Начиная с октября 1995 года Закон об отпусках по уходу за ребенком и за членами семьи обязывает работодателей разработать в соответствии с этим Законом систему отпусков по уходу за членами семьи и принять меры для сокращения продолжительности рабочего дня.
The Department is working with the Office of Human Resources Management to overhaul the entire examination process with a view to reducing the cost per successful candidate, utilizing modern methods of administration and assessment and shortening the examination process. Департамент совместно с Управлением людских ресурсов полностью пересматривает весь процесс проведения экзаменов, с тем чтобы сократить расходы на одного отобранного кандидата, использовать более современные методы проведения экзаменов и оценки кандидатов и сокращения продолжительности процесса.
Experts suggested that there were opportunities to improve these mechanisms by making them more flexible and giving more priority to sustainable forest management, by reducing bureaucracy, shortening the time that it took to approve project applications and by making existing mechanisms more flexible. По мнению экспертов, существуют возможности для улучшения этих механизмов путем повышения их гибкости и уделения более первостепенного внимания практике неистощительного лесопользования, путем сокращения бюрократизма, путем уменьшения сроков, требующихся для утверждения представленных проектов, и путем повышения гибкости существующих механизмов.
Encourages the Fund, when submitting performance reports, to consider the feasibility of an extension of the reporting period for actual expenditures and a shortening, accordingly, of the reporting period for projected estimates; З. рекомендует Фонду при подготовке докладов об исполнении бюджета рассматривать возможность увеличения периода, за который отчетность представляется по фактическим расходам и, соответственно, сокращения периода, за который она представляется по прогнозным оценкам;
Shortening the replacement cycle has critics and supporters. У сокращения цикла замены есть как много критиков, так и много сторонников.
Some delegations expressed the view that there was a need to rationalize the work of the Subcommittee to make it more efficient and cost-effective by considering, among other measures, the possible shortening of its sessions. Некоторые делегации высказали мнение, что необходимо рационализировать работу Подкомитета, сделав ее более эффективной и экономичной, в частности за счет возможного сокращения продолжительности его сессий.
Ways of shortening the finalization of the study should be looked at. Необходимо изучить пути сокращения затрат времени на заключительных этапах проведения исследования.
The national strategy on gender equality for 2011-2020 also set targets to be achieved by 2020 such as fundamental changes in the psychology of having sons as a must and shortening the gap between men and women about their time to spend in doing housework. В Национальной стратегии обеспечения гендерного равенства на период 2011 - 2020 годов также поставлены задачи достижения к 2020 году кардинальных изменений в психологии людей, которые считают обязательным рождение сына, и сокращения разрыва во времени, затрачиваемом мужчинами и женщинами на выполнение домашних обязанностей.
An example could be the legislation in the Netherlands where employees have the legal right to request a shortening or lengthening of their normal working hours, giving them the possibility to reduce working time when children are young and to increase it once they have left home. В качестве примера можно привести законодательство Нидерландов, согласно которому трудящиеся имеют право просить сокращения или удлинения их обычного рабочего дня, что дает трудящимся с маленькими детьми возможность сокращать рабочее время, а тем, чьи дети живут отдельно - увеличивать его.
The 140-character limit also increased the usage of URL shortening services such as bit.ly, goo.gl,, tr.im, and other content-hosting services such as TwitPic, and NotePub to accommodate multimedia content and text longer than 140 characters. 140-символьный размер потребовал использования услуг сокращения URL - таких как bit.ly, goo.gl, hsu.su и tr.im, и услуги хостинга, такие как Twitpic, Mobypicture или Yfrog - для размещения мультимедийного контента и текста более чем 140 символов.
Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) said he had no objection to retaining the title recommended by the Drafting Committee or to shortening it as proposed by the Netherlands, since the text of the article was quite self-explanatory. Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) не имеет возражений ни против сохранения заголовка, рекомендованного Редакционным комитетом, ни против его сокращения в соответствии с предложением Нидерландов, при том условии, что при рассмотрении этой статьи будет хорошо понятно, о чем идет речь.
The Government has improved access to paid parental leave by lengthening the amount of paid parental leave available to women from the original 12 weeks to 14 weeks and shortening the employment qualifying period from 12 months to six months. Правительство улучшило доступ к оплачиваемому отпуску по уходу за ребенком путем увеличения периода оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком с 12 до 14 недель и сокращения периода занятости, зачитываемого для начисления пособия, с 12 до 6 месяцев.