Английский - русский
Перевод слова Shortening

Перевод shortening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращения (примеров 128)
The paper also suggests that the Conference's lack of productivity calls for shortening its sessions or putting it on standby. В документе также высказывается предположение, что отсутствие продуктивности у Конференции требует сокращения ее сессий или ее перевода в режим ожидания.
The Group of Experts made a considerable number of amendments to the second draft, including re-arrangements of chapters and annexes with the aim of shortening the core text. Группа экспертов внесла значительное количество поправок во второй проект, изменив, в частности, компоновку глав и приложений для сокращения основного текста.
Consideration is being given to accommodate the special circumstances of such countries in the implementation of the Initiative by shortening the time required for reaching both the decision point and the completion point, as well as by "front-loading" interim assistance to minimize human suffering. При осуществлении Инициативы особое внимание уделяется учету особых обстоятельств таких стран путем сокращения сроков, необходимых для достижения как момента принятия решения, так и момента завершения процесса, а также путем более интенсивного оказания промежуточной помощи на начальном этапе осуществления Инициативы для сведения к минимуму людских страданий.
One important element of the proposed reform is shortening our speeches and distributing the longer version of national statements. Один важный компонент предлагаемой реформы касается сокращения продолжительности наших выступлений и практики распространения среди делегаций полных вариантов национальных заявлений.
Proactive involvement of Pre-Trial Judges in focusing and shortening the Prosecution's case by ordering timely specification of the trial strategy, earlier production of the pre-trial brief, and early production of witness statements to be used at trial; активное участие судей предварительного производства в деле конкретизации и сокращения версии обвинения путем заблаговременного определения стратегий ведения разбирательства, заблаговременного представления досудебной записки и показаний свидетелей, которые будут использоваться в ходе судебного разбирательства;
Больше примеров...
Сокращение (примеров 122)
Other elements included the shortening of statements in the General Assembly and the streamlining of its agenda. К другим требующим внимания элементам относятся сокращение продолжительности выступлений в Генеральной Ассамблее и рационализация ее повестки дня.
Those delegations were of the view that there had been fruitful discussions on identifying new items and that shortening the sessions before concluding those discussions was premature. По мнению этих делегаций, обсуждения по вопросу об определении новых пунктов повестки дня были плодотворными и сокращение продолжительности сессий до завершения таких обсуждений представляется преждевременным.
Changes in the methods of work have also been carried out in order to increase efficiency in the functioning of both the intergovernmental machinery and the secretariat, including a reduction in the duration of meetings, a streamlining of pre-session documents and a shortening of meeting reports. Были внесены также изменения в методы работы с целью повышения эффективности функционирования как межправительственного механизма, так и секретариата, включая сокращение продолжительности совещаний, рационализацию подготовки предсессионной документации и сокращение объема докладов о работе совещаний.
Shortening the duration of sessions would require due consideration of how time is allocated within the sessions so that substantive deliberations and the achievement of clear outcomes are not hindered. Сокращение продолжительности сессий потребует тщательного рассмотрения вопроса о том, как в рамках сессий необходимо распределять время с тем, чтобы не препятствовать дискуссиям по существу и достижению ясных результатов.
The protection of the environment, the promotion of environmentally friendly behaviour, the use of innovative energy-saving solutions in design, and shortening the daily commuting distances would be cost-effective and would improve the quality of life in those neighbourhoods. Охрана окружающей среды, поощрение экологически приемлемого поведения, использование новаторских энергосберегающих решений в проектировании и сокращение расстояний ежедневных поездок на общественном транспорте позволяют экономить ресурсы и повышать качество жизни в этих кварталах.
Больше примеров...
Сократить (примеров 69)
The Independent Advisory Group on United Nations Financing had, moreover, suggested shortening the statistical base period to three years. Кстати, независимая консультативная группа по финансированию Организации Объединенных Наций предложила сократить базисный статистический период до трех лет.
As for the idea of shortening application deadlines in order to accelerate recruitment, he was of the opinion that it was not the length of the deadline but rather the selection process which posed a problem. Что касается сроков представления кандидатур, которые предлагается сократить в целях ускорения процесса набора кадров, то он считает, что проблема состоит не столько в сроках, сколько в самом процессе отбора кандидатов.
The authorities were working to combat the phenomenon by reducing inmate isolation, shortening the stay of new arrivals in the prison's reception area and extending the periods spent in groups and outdoors. Власти прилагают усилия для борьбы с этим явлением, стараясь уменьшить изоляцию заключенных, сократить срок пребывания вновь прибывших в приемной зоне пенитенциарных учреждений и продлить время совместного нахождения заключенных на открытом воздухе.
There were other ways of shortening the time spent on reports, for example by reducing the number of sub-issues in the lists of issues, a policy which would, in its turn, reduce the time spent on the concluding observations. Существуют другие способы сокращения времени, затрачиваемого на рассмотрение докладов, например путем сокращения числа подвопросов в перечнях вопросов, что в свою очередь позволит сократить время, затрачиваемое на заключительные замечания.
It would constitute a standard agreement between the Emergency Relief Coordinator and each humanitarian agency, shortening the CERF administrative process and speeding its disbursals by eliminating hundreds of project-specific letters of understanding that are now regularly signed. Это письмо будет использоваться в качестве типового соглашения между Координатором чрезвычайной помощи и каждым гуманитарным учреждением, что позволит сократить продолжительность административного процесса в СЕРФ и ускорит выделение им средств, избавив от необходимости подготовки сотен писем о договоренности по конкретным проектам, которые в настоящее время регулярно подписываются.
Больше примеров...
Сокращении (примеров 27)
Most delegations were in favour of shortening or simplifying the text of article 11, and some proposed that it should be replaced with a single very general requirement for 'appropriate public participation'. Большинство делегаций поддержали предложение о сокращении и упрощении формулировки статьи 11, а другие делегации предложили заменить эту статью одним весьма общим требованием в отношении "надлежащего участия общественности".
It also supported the idea of shortening the statistical base period for the scale of assessments and the proposal contained in the independent Advisory Group's report that the scale should be based on a three-year period. Она поддерживает также идею о сокращении статистического базового периода для определения шкалы налогообложения и предложение, содержащееся в докладе Независимой консультативной группы, о том, что эта шкала должна основываться на трехгодичном периоде.
The Czech Republic, on the application of e-government tools in land administration, the shortening of time requirements for cadastre entries, the digitalization of cadastral maps and the new structure of cadastral fees; Ь) делегация Чешской Республики - о применении инструментария электронного управления в целях управления земельными ресурсами, о сокращении сроков, необходимых для внесения объекта недвижимости в кадастр, оцифровке кадастровых карт и новой структуре кадастровых платежей;
It was therefore concerned at the lack of progress towards shortening the recruitment time frame and at the inadequacy of the mechanism used for the evaluation of candidates. Поэтому Уругвай обеспокоен отсутствием прогресса в сокращении срока оформления при найме и непригодностью механизма, используемого для оценки кандидатов.
Some representatives expressed the view that the Commission should, during its inter-sessional meetings, consider shortening the sessions of the Commission, particularly during years when the Commission held both a regular and a reconvened session. Некоторые представители высказали мнение о том, что Комиссии следует рассмотреть в ходе межсес-сионных совещаний вопрос о сокращении продолжи-тельности сессии Комиссии, в частности, в те годы, когда Комиссия проводит как очередную, так и возоб-новленную сессию.
Больше примеров...
Сокращению сроков (примеров 9)
However, we understand very well that the only alternative to this dramatic shortening of the originally planned mandate was the dissolution of MINUGUA. Однако мы прекрасно понимаем, что единственная альтернатива этому резкому сокращению сроков первоначально запланированного мандата - это роспуск МООНПЧГ.
Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes. Автоматизация может снизить расходы благодаря сокращению сроков оформления и уменьшению огромного объема бумажной работы, который в настоящее время негативно сказывается на кадровых решениях и процессах Организации Объединенных Наций.
This shows a trend towards a shortening in the time required to fill vacancies under the current staff selection system. Это указывает на тенденцию к сокращению сроков заполнения вакансий при нынешней системе отбора персонала.
Although this rule is less frequently used than rule 92, it can still contribute to a substantial shortening of the trial. Хотя это правило применяется реже, чем правило 92, оно все же может существенным образом содействовать сокращению сроков разбирательств.
Civil law experience appears to indicate that such statements by the accused can have the effect of shortening the proceeding by narrowing issues, eliminating those not disputed and clarifying matters. Опыт из области континентального права, по-видимому, указывает на то, что такие заявления обвиняемого могут приводить к сокращению сроков разбирательства посредством сужения вопросов, устранения неоспоренных вопросов и разъяснения отдельных моментов.
Больше примеров...
Укорочение (примеров 4)
Several delegations were in favour of shortening or simplifying article 12, or making it less prescriptive. Ряд делегаций высказались за укорочение или упрощение статьи 12 либо за снижение императивности ее положений.
Alternative polyadenylation can also shorten the coding region, thus making the mRNA code for a different protein, but this is much less common than just shortening the 3' untranslated region. Альтернативное полиаденилирование может также изменить длину кодирующей области, из-за чего получающиеся мРНК будут кодировать различные белки, однако такое явление встречается реже, чем укорочение 3'-UTR.
Shortening the project cycle and ensuring continuity would help to address this issue. Укорочение проектного цикла и обеспечение преемственности могла бы содействовать решению этой проблемы.
Leg-length difference - Significant bone shortening occurs in one leg due to congenital deficiency or trauma. Разница в длине нижних конечностей - значительное укорочение кости одной ноги из-за врождённого недоразвития или травмы.
Больше примеров...
Укорачивание (примеров 5)
The group's next album, T. Rex, continued the process of simplification by shortening the name, and completed the move to electric guitars. Следующий альбом, озаглавленный просто «Т. Rex», продолжил движение к упрощению, следствием чего явилось укорачивание названия группы, и окончательная замена акустической гитары электрогитарой.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth. Наиболее острым проявлением является укорачивание междоузлий верхней части стебля, что приводит к образованию низкорослой метельчатой верхушки ("щетковидной" верхушки); менее острым симптомом являются желтые шевроны или пятна на листьях, которые никак не влияют на рост растения.
Shortening of the PTT is considered to have little clinical relevance, but some research indicates that it might increase risk of thromboembolism. Укорачивание АЧТВ считается клинически мало обоснованным, но некоторые исследования показывают, что этот результат может соответствовать увеличенному риску тромбоэмболии.
There are several things which can be done to make the source smaller - removing comments, collapsing whitespace, shortening privately scoped variable names and removing optional syntax. Существует несколько характерных методов для уменьшения размера файла: удаление комментариев, сжатие пробелов, укорачивание имен локальных переменных и удаление избыточного синтаксиса.
Furthermore, the UNDG has are beingput in place measures to offset the possible negative consequences of shortening the CCA process by providing high-quality, timely ensuring that theregional support and quality assurance through regional peer review groups. Кроме того, ГООНВР ввела меры, призванные компенсировать негативные последствия, которыми может обернуться укорачивание процесса подготовки ОАС, за счет предоставления качественной и своевременной региональной поддержки и обеспечения качества путем выверки региональными специалистами.
Больше примеров...
Укорачивания (примеров 4)
Dynamic instability is described as the switching of a polymer between phases of steady elongation and rapid shortening. Динамическая нестабильность описывается как переключение полимера между фазами устойчивого удлинения и быстрого укорачивания.
In ParM, dynamic instability "rescue" or the switch from a shortening phase back to the elongation phase has very rarely been observed, and only when the ATP nucleotide is used. В случае РагМ динамическая нестабильность "спасает" полимер или производит переключения из фазы укорачивания в фазу удлинения, но это очень редко наблюдается и наблюдается только тогда, когда применяется нуклеотид АТФ.
(a) Shortening the supply chains and thereby limiting opportunities for counterfeits to penetrate markets; а) укорачивания цепей поставок, сужающего возможности проникновения на рынок контрафактной продукции;
Poland supported the Secretary-General's proposals for, inter alia, predicting staffing needs through effective human resources planning, shortening the recruitment process and empowering program managers. Польша поддерживает, в частности, предложения Генерального секретаря, определяющие потребности в персонале посредством эффективного планирования людских ресурсов, укорачивания сроков процесса набора и предоставления больших полномочий руководителям программ.
Больше примеров...
Сократив (примеров 8)
It seemed to her that the text could be further improved by shortening it and removing portions that might be too "academic". Ей представляется, что можно еще улучшить этот текст, сократив его за счет излишнего "академизма".
A persistent pattern of cancellations could be resolved either by shortening the duration of the body's session or reducing the scheduled number of meetings within the same time frame. С устойчивой практикой отмены заседаний можно покончить либо сократив продолжительность сессии данного органа, либо уменьшив число запланированных заседаний при сохранении общих сроков.
In July 2004, it adopted further measures which mostly concern the internal functioning of the Court and are aimed at increasing the number of decisions rendered each year, thereby shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. В июле 2004 года он принял дополнительные меры, которые главным образом касались внутреннего функционирования Суда и были направлены на увеличение числа ежегодно выносимых решений, сократив тем самым период между завершением письменного разбирательства и началом устного разбирательства.
This includes promoting new drugs lines that can enhance the potency of first-line regimens, thereby shortening treatment duration and preventing the emergence of resistance in the first place. But new drugs are not enough. Это включает продвижение новых линий лекарств, которые могут повысить эффективность режимов первой линии, сократив тем самым продолжительность лечения и предотвратив возникновение первоначальной устойчивости. Но новых лекарств недостаточно.
These courts, known as Flagrancy Courts, have had very positive effects, significantly shortening trials and reducing impunity for crimes committed against the person and property - crimes which are a serious source of concern in society. Так называемые суды по делам лиц, пойманных с поличным, показали очень хорошие результаты, значительно сократив длительность судебных разбирательств и повысив неотвратимость наказания за преступления против физической неприкосновенности и собственности граждан, которые вызывают особое беспокойство в обществе.
Больше примеров...
Сокращает (примеров 7)
An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. На рассмотрение вынесена поправка к Закону о гражданской службе, которая сокращает продолжительность альтернативной гражданской службы с 1,5 до 1,3 продолжительности воинской службы.
A review of the provisions of the conventions shows that the obligations in some of them, both global and regional, have been worded in a somewhat general manner as strategic aims, leaving a certain scope for interpretation and implementation, thus shortening the negotiation process. Анализ положений конвенций показывает, что обязательства в некоторых из них - как глобальных, так и региональных - сформулированы в несколько общей форме в качестве стратегических целей, задавая при этом определенные рамки для толкования и осуществления, что сокращает переговорный процесс.
Its cruise speed is faster than any other aircraft in its class drastically shortening travel time. Его крейсерская скорость выше, чем у любого другого самолета этого класса, что значительно сокращает время полета.
Ms. Unten. She's shortening her own life... to call these spirits. Сенсей, всякий раз, когда вызывает духов, сокращает себе жизнь.
In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation and stifling the growth of valuable food plants. В Скалистых горах глобальное потепление сокращает период зимней спячки и подавляет рост ценных кормовых растений.
Больше примеров...
Сокращая (примеров 9)
New ECP brakes use an electronic signal to initiate brake applications and releases, and thereby permit the simultaneous application of all brakes on a train, substantially shortening the braking distance and reducing in-train coupler forces and slack action. В новых тормозах ПТЭК используется электронный сигнал для торможения и отпускания тормозов, что позволяет одновременно задействовать все тормоза в составе, значительно сокращая тормозной путь и уменьшая воздействие сил сцепления и холостого хода.
At the cost of incredible efforts, then shortening the text, then, on the contrary, adding the text back, the director still manages to approve the script. Ценой неимоверных усилий режиссёра, то сокращая текст, то, наоборот, добавляя его обратно, начальство утвердило сценарий.
For construction materials, increased ambient temperature accelerates the UV-induced degradation of plastics and wood, thus shortening their useful outdoor lifetimes. Применительно к строительным материалам рост температур окружающей среды ведет к ускорению вызванной УФ-излучением деградации пластмассовых и деревянных изделий, тем самым сокращая сроки их полезной службы на открытом воздухе.
One way to make the functions of a statistical organization more efficient is to re-use data to produce new Products as they are asked for, lowering the cost and shortening the time needed for production. Один из способов повысить эффективность работы статистической организации заключается в том, чтобы повторно использовать данные для производства новых запрашиваемых продуктов, тем самым сокращая расходы и продолжительность процесса.
In any case, greater political legitimacy would likely make the Fund's crisis leadership smoother and more credible, potentially shortening crises and minimizing their pain. В любом случае большая политическая легитимность, скорее всего, приведет к более гладкому и уверенному руководству со стороны МВФ в процессе преодоления кризисов, потенциально сокращая продолжительность кризисов и сводя к минимуму связанные с ними проблемы.
Больше примеров...