But, it says here that the dog was found on a city bus the same day that guy came to grab him from the shop. |
Но здесь сказано, что собаку нашли в автобусе в тот же день, когда тот парень забрал её из парикмахерской. |
of the nightclub... of the barber shop... of everything. |
ночного клуба... парикмахерской... всего. |
Lody's information was entirely inaccurate and had been gleaned, as he was to admit at his trial, purely from rumours: "I heard it in the boarding-house and I heard it in the barber's shop." |
Информация Лоди оказалась абсолютно неверной, и была почерпнута им, как он признался позже в ходе судебного разбирательства, исключительно из городских слухов: «Я слышал это в пансионе и в парикмахерской». |
10 years ago, Mathilde worked in Isidore's Barber Shop. |
10 лет назад Матильда работала в парикмахерской Изидора. |
Like that gold leaf window with the Pop's Barber Shop logo? |
Как это золотое окно с логотипом парикмахерской? |
In the barber's shop, I suppose. |
В парикмахерской, я полагаю. |
Tell me about the barber's shop. |
Расскажите мне о парикмахерской. |
Did I leave somethin' at the shop? No. |
Я что-то забыл в парикмахерской? |
She was working at a barber shop. |
Она работала в парикмахерской. |
We're near the barber shop. |
Мы рядом с парикмахерской. |
What about the shop? |
А что будет с парикмахерской? |
She barely gets her hair cut at the town barber shop. |
чтобы подстричься в городской парикмахерской. |
[Misty] Luke, listen, I've got crime scene guys combing through the barber shop and the apartment upstairs. |
Люк, слушай, у меня тут парни с мест преступления в парикмахерской и верхних апартаментах. |
And Mr. Gibbs - well, I see him getting his hair cut At the same mom-an d-pop shop he's been going to for years. |
А что касается мистера Гиббса, думаю, из года в год он стрижется в одной и той же семейной парикмахерской. |
But maybe that was the instinct that kept me locked in the barber shop, Nose against the exit afraid to try turning the knob. |
Но, может, этот инстинкт, заперший меня в парикмахерской сейчас рыщет носом выход, опасаясь свернуть голову? |
Back in '68, When I was sweeping up hair in that barber shop, I had this mental picture of the family that, |
В 68-ом когда я подметал волосы в парикмахерской, у меня была в голове картинка семьи, которую, если мне повезет, я однажды буду иметь... |
No, no, no. Shop is fine. |
Нет, можно и парикмахерской. |
Barber shop, not salon. I work at a barber shop. |
Я работаю в парикмахерской, Не в салоне. |
A barber's shop, a library, rooms for leisure activities are made available for convicts in the penitentiary institution. |
Заключенные могут пользоваться парикмахерской, библиотекой, помещениями для отдыха. |
And the shootout at the barber shop was payback for the heist. |
И та перестрелка в парикмахерской - расплата за него. |
Since one worked at a hardware store and the others at a body shop and a hair salon, maybe he's targeting local businesses. |
Так как один работал в хозяйственном магазине а другие в магазине косметики и парикмахерской, он может быть нацелен на местные предприятия. |
The revenue is expected to be generated from the bookshop ($38,000), hairdresser ($16,000) and flower shop ($19,000). |
Эта сумма включает поступления от книжного магазина (38000 долл. США), парикмахерской (16000 долл. США) и цветочного магазина (19000 долл. США). |
Woody arrives at "Tony Figaro's" barber shop in hopes of getting a "victory haircut" (a then-contemporary World War II reference). |
Вуди Вудпекер видит на улице рекламу парикмахерской «Тони Фигаро» и посещает её, желая сделать рекламируемую «причёску победы» (мультфильм вышел за год с небольшим до окончания Второй мировой войны). |
The services offered by the hotel are completed with the presence, within the hotel building itself, of a unisex hairdresser, travel agency, tobacco shop and news agency. |
Услуги, предлагаемые отелем, дополняются имеющимися в самом здании отеля мужской и женской парикмахерской, турагентством, табачным магазином и телеграфным агентством. |
Enjoy the comfort, peace and intimacy of your own accommodation and benefit from the spa centre, the shop and the hair salon at the Orlovetz. |
Насладитесь комфортом, тишиной и интимностью собственного номера. Воспользуйтесь также услугами спа-центра, магазина и парикмахерской отеля Orlovetz. |