| What I am saying is, you've been a shitty friend. | Я хочу сказать, что ты дерьмовый друг. |
| I've had a supremely shitty day. | Ж: У меня был невероятно дерьмовый день. |
| She gets a cottage, I get a shitty suite? | Ей дают коттедж, а мне дерьмовый люкс. |
| It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
| Very good... "A shitty sound"? | "дерьмовый звук"? |
| It is bad for business, all right, but the moose is a shitty business partner. | Да, это плохо для дела, но Муз хреновый бизнес-партнер. |
| Don't you think that might indicate that she'd be a shitty parent? | Не думаешь, это признак, что родитель из неё хреновый? |
| He's a really shitty wingman. | Хреновый из него штурман. |
| Shitty day, huh? | Хреновый день, да? |
| 'Cause you're such a shitty husband, she thinks I'm gonna turn into a shitty husband. | Потому что ты - хреновый муж, и она думает, что я тоже буду хреновым мужем! |
| The shitty, two-faced, fat fucking turd said no. | Сраный двуличный, жирный, грёбаный кусок говна отказался. |
| He's a mean, shitty old man. | Вот ведь вредный, сраный старикан. |
| This shitty pub is our home! | Этот сраный паб - наш дом! |
| I'm telling you your man tried to whack me and you're telling me you still want me to go to this shitty motel in the middle of nowhere and sit around and wait for you all night? | Я говорю тебе, что твой человек пытался меня грохнуть, а ты отвечаешь, что мне все равно придется поехать в этот сраный мотель у черта на куличиках и просидеть там всю ночь, ожидая тебя? |
| Then he'll chew through your intestines until he goddamn chews his way out of your asshole so all of your bloody, gory, chewed-out intestines flop out of your body onto the floor like a shitty garden hose! | А потом станет грызть кишки, пока не доберётся до твоей сраной задницы, и все окровавленные изжёванные кишки вывалятся из тебя на пол, как сраный садовый шланг! |
| Jack's a good thief, Fiona, but a shitty person. | Джек - хороший вор, но как человек он то ещё дерьмо. |
| Put something really shitty in that envelope, so all the other players think twice. | Подкинуть нам в конверте какое-нибудь дерьмо, чтобы остальные игроки подумали дважды. |
| The shitty part... is that you always have to wake up. | Дерьмо в том, что каждый раз нужно просыпаться. |
| Shitty ambiance Arthur is so much of an asshole | Что за дерьмо вокруг! |
| Shitty shit stupid shit! | Какое тупое дерьмовое дерьмо! |
| I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. | Думаю, теперь все будет паршиво. |
| It's a shitty feeling. | А теперь из-за этого чувствую себя так паршиво. |
| I felt shitty about what I did... | Мне было так паршиво. |
| After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead. | Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги! |
| It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
| So I can tell Sean and Beverly how shitty it is. | Чтобы сказать Шону и Беверли, какое это говно. |
| What a fucking shitty language. | Говно, а не язык. |
| Yeah, we kind of do, though, just to offset the shittiness of all the shitty stuff. | Да, вообще-то обязательно, чтобы сбалансировать все это говно. |
| You want me to work for you because I have a shitty life and haven't managed to put my head in an oven yet? | Я должен на тебя работать, потому что моя жизнь - говно, но я все ещё не наложил на себя руки? |
| Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
| That is such a shitty name on such a great building. | Какое паршивое имя на этом великом здании. |
| Your top priority to sell is that shitty deal. | аш высший приоритет - это продавать это паршивое дело. |
| We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
| Fuck that shitty casino. | Ебать-копать это паршивое казино. |
| The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
| How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? | Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос? |
| God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. | Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни. |
| Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
| Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
| You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
| Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
| I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
| I'm not sure which is worse, those fantastic freshmen suites, or this shitty motel room. | Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говённый номер. |
| I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
| I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
| I think it was really shitty. | Я думаю что это было по-настоящему херово. |
| I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
| If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
| I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
| It's shitty, but we can't refuse to accept the situation. | Я знаю, что это херово, но нам здесь не справиться. |
| I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. | У меня был паршивый год, и я хочу всё уладить. |
| I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, | Я сплю и вижу этот паршивый катер. |
| I had such a shitty night. | У меня был паршивый вечер. |
| You're having such a shitty day. Wow. | У тебя и правда паршивый день. |
| That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
| Which makes me a shitty parent, on some level. | Значит, в каком-то смысле я паршивая мать. |
| You are a really shitty liar. | С тебя паршивая лгунья. |
| I had a really shitty night. | У меня была паршивая ночь. |
| Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
| I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |