Английский - русский
Перевод слова Shitty

Перевод shitty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмовый (примеров 109)
You know, the truth is I'm a pretty shitty bartender. Ты знаешь, я и правда достаточно дерьмовый бармен.
Must get her shitty taste in men from her mother. Должны получить ее дерьмовый вкус на мужчин от своей матери.
Then I guess I had shitty representation. Видимо, у меня был дерьмовый адвокат.
I couldn't care less about your shitty concert! Мне наплевать на твой дерьмовый концерт!
And, you know, some shitty French from high school. Плюс дерьмовый французский со школы.
Больше примеров...
Хреновый (примеров 30)
Hale's a shitty mayor, but he's a good developer. Хэйл хреновый мэр, но хороший застройщик.
Now can you tell me who gave you this shitty tip? Может скажешь, кто дал тебе такой хреновый совет?
Yeah, it's a shitty way in. Да, это хреновый путь.
No, I'm a shitty brother. Нет, я хреновый брат.
Yeah, I am. Really shitty. Да уж, хреновый день.
Больше примеров...
Сраный (примеров 17)
The shitty, two-faced, fat fucking turd said no. Сраный двуличный, жирный, грёбаный кусок говна отказался.
He's a mean, shitty old man. Вот ведь вредный, сраный старикан.
This shitty pub is our home! Этот сраный паб - наш дом!
What kind of alien, out of all the places in the whole wide world, would invade some shitty council estate in South London? Какие такие чужие во всей бескрайней вселенной захотят захватить сраный микрорайон в южном Лондоне?
What's every shitty first novel about? Как и любой другой сраный первый роман.
Больше примеров...
Дерьмо (примеров 48)
Look... I'm sorry if I've been... shitty. Послушай... Извини, если я вёл себя... как дерьмо.
Isn't it like, 90% of the time, isn't it shitty? Кажется, процентов 90 - это дерьмо, да?
What a shitty music! Дерьмо, а не музыка!
You're not missing a thing. It's shitty there. Ты ничего не потерял, я там жру дерьмо...
You go and slash the hell out of some shitty player at the end of a game you already won. Просто выбил всё дерьмо из того парня, хотя вы уже выиграли.
Больше примеров...
Паршиво (примеров 15)
Or maybe do it a little less shitty. Или хотя бы сделать это менее паршиво.
And I don't want to anymore, because it feels too shitty for me. И я больше так не хочу, ведь чувствую себя от этого паршиво.
I felt shitty about what I did... Мне было так паршиво.
You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? Знаешь, что я делаю, когда мне паршиво?
It's a lousy, shitty ritual! Это паршиво, дерьмовый ритуал.
Больше примеров...
Говно (примеров 15)
So I can tell Sean and Beverly how shitty it is. Чтобы сказать Шону и Беверли, какое это говно.
What a shitty town. Говно, а не город.
Ashdod isn't shitty. Ашдод - это не говно.
Yeah, we kind of do, though, just to offset the shittiness of all the shitty stuff. Да, вообще-то обязательно, чтобы сбалансировать все это говно.
Shitty neighborhood, shitty radio. Район - говно, радио - говно.
Больше примеров...
Паршивое (примеров 10)
That is such a shitty name on such a great building. Какое паршивое имя на этом великом здании.
Your top priority to sell is that shitty deal. аш высший приоритет - это продавать это паршивое дело.
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор".
Fuck that shitty casino. Ебать-копать это паршивое казино.
I'm kind of in a shitty mood. У меня немного паршивое настроение.
Больше примеров...
Поганой (примеров 9)
One shitty minute blots out a week's joy Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты.
How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос?
The one thing I could always tell myself, no matter how shitty my life was, I did my job properly. Единственное, что я всегда говорила себе, не важно, какой поганой была моя жизнь, это то, что я выполняла свою работу хорошо.
God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни.
As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой.
Больше примеров...
Говённый (примеров 7)
I'm having a shitty time and... Просто... У меня говённый период и...
I'm not buying your shitty insulin. Я не куплю ваш говённый инсулин.
Bruce had shitty taste in music, but no way. У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно.
I'm having a shitty time and... У меня говённый период и...
I'm her only shitty review. Только обо мне она оставила говённый отзыв.
Больше примеров...
Херово (примеров 9)
I think it was really shitty. Я думаю что это было по-настоящему херово.
I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово?
And I used to think about how shitty and weird that was. Я начала думать, как же это херово.
It's so shitty that your eyes bolt out of your head 'cause it sucks so bad. Так херово, что глаза вылезут из орбит, вот как там херово.
I'm shitty, but who's gonna listen? Да херово, кому до этого дело?
Больше примеров...
Паршивый (примеров 12)
I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, Я сплю и вижу этот паршивый катер.
I've had a shitty day. У меня был паршивый день.
Sure, but it makes shitty coffee. Она делает паршивый кофе.
You're having such a shitty day. Wow. У тебя и правда паршивый день.
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло?
Больше примеров...
Паршивая (примеров 9)
It's a shitty theory, Ante. Да, паршивая теория, Анте.
I had a really shitty night. У меня была реально паршивая ночка.
Which makes me a shitty parent, on some level. Значит, в каком-то смысле я паршивая мать.
Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака.
You and the whole shitty airline are going down the tubes! Ты и твоя паршивая авиалиния отправитесь в могилу!
Больше примеров...