| As a matter of fact, I'm having a shitty day. | Если на то пошло, день у меня дерьмовый. |
| Well, that translates to me as, "He's a shitty therapist." | Для меня это звучало как: "Он дерьмовый терапевт." |
| You know, with your shitty gangbanger image, you need me a lot more than I need you, so you remember that next time you make someone wait in the park for an hour and then send your homeboys up there to rob him. | Знаешь, у тебя такой дерьмовый имидж, что я нужен тебе гораздо больше, чем ты мне, так что помни об этом в следующий раз, когда заставишь кого-то ждать час в парке, а потом пошлешь своих громил |
| It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
| I'll do your shitty little play. | Я поставлю твой дерьмовый спектаклишко. |
| Uh, no, it's not shitty enough to be a Romford Pub. | Ну, нет, он недостаточно хреновый для Ромфорда. |
| A shitty day, bro. | Хреновый день, брат. |
| A shitty filmmaker named Todd Carl. | Хреновый режиссёр Тодд Карл. |
| Does it say shitty there? | Написано же что хреновый? |
| You might be a shitty father, but you're the only one I got left. | Отец ты хреновый, но других у меня не осталось. |
| I'm not going back to some shitty hotel! | Я не собираюсь возвращаться в какой-то сраный отель! |
| I'm having a shitty day. | У меня выдался сраный день. |
| Then he'll chew through your intestines until he goddamn chews his way out of your asshole so all of your bloody, gory, chewed-out intestines flop out of your body onto the floor like a shitty garden hose! | А потом станет грызть кишки, пока не доберётся до твоей сраной задницы, и все окровавленные изжёванные кишки вывалятся из тебя на пол, как сраный садовый шланг! |
| What's every shitty first novel about? | Как и любой другой сраный первый роман. |
| This is a shitty job... not to mention the thirty euros for this shitty costume. | Да все эта дерьмовая работа. не говоря уже о 30 евро, что мне пришлось потратить на этот сраный костюм. |
| And you got a shitty watch, and you're buying knock-off handbags. | Но часы у тебя дерьмо, а сумки поддельные покупаешь. |
| But when you walk around all mopey, mkay, and saying everything is just shitty, well, that's called being a Debbie Downer, Stan. | Но если ты все время будешь ходить надутым и говорить, что тебя окружает одно дерьмо, ты превратишься в Дебби Даунер. |
| The sort of girl who'll grow up to be an angry lesbian, spouting angry, shitty, lesbian poetry to other angry lesbians? | Тот тип девочек, которые вырастают агрессивными лесбиянками, из которых так и прет агрессия, всякое дерьмо и которые читают свою лесбийскую поэзию в кофейнях другим агрессивным лесбиянкам? |
| Shitty is old news. | Все дерьмо в прошлом. |
| Yes, a shitty short bus! | Вытаскивайте свое дерьмо и пошли. |
| Or maybe do it a little less shitty. | Или хотя бы сделать это менее паршиво. |
| I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
| But it still feels really shitty. | Но всё равно это паршиво. |
| You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? | Знаешь, что я делаю, когда мне паршиво? |
| It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
| What a shitty town. | Говно, а не город. |
| What a fucking shitty language. | Говно, а не язык. |
| It just didn't get shitty yet. | Просто пока ещё не говно! |
| Yeah, we kind of do, though, just to offset the shittiness of all the shitty stuff. | Да, вообще-то обязательно, чтобы сбалансировать все это говно. |
| Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
| Boy, that Timberwolf was one shitty deal. | Дружище, это Тимбервульф - паршивое дело. |
| That is such a shitty name on such a great building. | Какое паршивое имя на этом великом здании. |
| Your top priority to sell is that shitty deal. | аш высший приоритет - это продавать это паршивое дело. |
| "god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
| The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
| One shitty minute blots out a week's joy | Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
| Away from his shitty apartment. | Из его поганой квартиры. |
| Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
| Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
| You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
| Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
| I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
| I'm not sure which is worse, those fantastic freshmen suites, or this shitty motel room. | Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говённый номер. |
| Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
| I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
| I think it was really shitty. | Я думаю что это было по-настоящему херово. |
| I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
| If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
| I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
| It's shitty, but we can't refuse to accept the situation. | Я знаю, что это херово, но нам здесь не справиться. |
| You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
| I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. | У меня был паршивый год, и я хочу всё уладить. |
| You're having such a shitty day. Wow. | У тебя и правда паршивый день. |
| Pretty shitty one, if you ask me. | Довольно паршивый шафер, если хочешь знать. |
| 'Cause you're a shitty liar. | Потому что ты брехун паршивый. |
| You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
| Which makes me a shitty parent, on some level. | Значит, в каком-то смысле я паршивая мать. |
| You are a really shitty liar. | С тебя паршивая лгунья. |
| Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
| I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |