| Must get her shitty taste in men from her mother. | Должны получить ее дерьмовый вкус на мужчин от своей матери. |
| Honey, I know this is a really shitty way to find out about something so huge, and I'm sorry. | Милая, я знаю, что это дерьмовый способ узнать о чём-то настолько серьёзном, и мне жаль. |
| You see, I have the resources and the infrastructure to turn your shitty little project, or whatever the hell you call it, into a moneymaking machine. | Видишь ли, у меня есть средства и связи, чтобы превратить твой дерьмовый маленький проект или как ты его, к чертям, называешь в денежную машину. |
| Like all this, whatever happened here, it's just a reminder of how shitty the world is and how shitty the world was and how everything good can... disappear in an instant. | Будто всё, что здесь случилось, напомнило мне, какой дерьмовый у нас мир, каким дерьмовым он БЫЛ и как всё хорошее может... мгновенно исчезнуть. |
| He inherited this shitty house in Yucca, and, you know, for him, success meant being able to buy a six-pack every night. | Он унаследовал этот дерьмовый дом в Юкке, и для него удача значила, что он напивается каждую ночь |
| Now can you tell me who gave you this shitty tip? | Может скажешь, кто дал тебе такой хреновый совет? |
| You're a shitty assistant, but your skin's like milk, and you're almost as smart as I am. | Ты хреновый помошник, но у тебя кожа, как молоко, и ты почти так же умна, как и я. |
| He's a really shitty wingman. | Хреновый из него штурман. |
| That's a shitty neighborhood. | Это весьма хреновый район. |
| 'Cause you're such a shitty husband, she thinks I'm gonna turn into a shitty husband. | Потому что ты - хреновый муж, и она думает, что я тоже буду хреновым мужем! |
| Fine. But this shitty chair just might be the start of a new future for you. | Ладно, но этот сраный стул может стать началом вашего нового будущего. |
| This shitty pub is our home! | Этот сраный паб - наш дом! |
| I'm having a shitty day. | У меня выдался сраный день. |
| Just somewhere shitty like Wales. | Ну какой-нибудь сраный Уэльс. |
| This is a shitty job... not to mention the thirty euros for this shitty costume. | Да все эта дерьмовая работа. не говоря уже о 30 евро, что мне пришлось потратить на этот сраный костюм. |
| Put something really shitty in that envelope, so all the other players think twice. | Подкинуть нам в конверте какое-нибудь дерьмо, чтобы остальные игроки подумали дважды. |
| So maybe it's time you left this shitty kibbutz. | Так, может, пора оставить это дерьмо? |
| Shitty is old news. | Все дерьмо в прошлом. |
| I thought I could do something about it, but they remain shitty. | Я думала, что смогу изменить ситуацию, но там осталось то же дерьмо, что и было. |
| You're not missing a thing. It's shitty there. | Ты ничего не потерял, я там жру дерьмо... |
| You want to feel shitty right up until the point where I take your dress off. | Ты хочешь чувствовать себя паршиво, вплоть до того момента, как я сниму с тебя платье. |
| But it still feels really shitty. | Но всё равно это паршиво. |
| This doesn't feel shitty to you? | Ты не чувствуешь себя паршиво? |
| After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead. | Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги! |
| You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? | Знаешь, что я делаю, когда мне паршиво? |
| Don't say shitty, young man. | Господин, говорить "говно", это некультурно. |
| And don't be shitty, archer, you dick. | И не исходи на говно, Арчер, ты хер. |
| Ashdod isn't shitty. | Ашдод - это не говно. |
| It just didn't get shitty yet. | Просто пока ещё не говно! |
| You want me to work for you because I have a shitty life and haven't managed to put my head in an oven yet? | Я должен на тебя работать, потому что моя жизнь - говно, но я все ещё не наложил на себя руки? |
| Your top priority to sell is that shitty deal. | аш высший приоритет - это продавать это паршивое дело. |
| We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
| "god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" | "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор". |
| Fuck that shitty casino. | Ебать-копать это паршивое казино. |
| The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
| One shitty minute blots out a week's joy | Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
| The one thing I could always tell myself, no matter how shitty my life was, I did my job properly. | Единственное, что я всегда говорила себе, не важно, какой поганой была моя жизнь, это то, что я выполняла свою работу хорошо. |
| God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. | Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни. |
| Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
| As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. | Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой. |
| Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
| I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
| I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
| Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
| I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
| And I used to think about how shitty and weird that was. | Я начала думать, как же это херово. |
| If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
| I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
| You might have a nice couple of dates, but then she'll stop calling you back and that'll feel shitty. | Да, сгоняете на свиданку-другую, а однажды она не перезвонит, и вам будет херово. |
| Or you'll date for a long time and then she'll have sex with one of your friends, or you will with one of hers, and that'll be shitty. | Или после долгих отношений она - раз - и переспит с вашим другом, или вы - с её подругой, и херово будет всем. |
| You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
| I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, | Я сплю и вижу этот паршивый катер. |
| Sure, but it makes shitty coffee. | Она делает паршивый кофе. |
| Jesus Christ, for a shitty brick of hash? | За какой-то паршивый кусок гашиша? |
| You're having such a shitty day. Wow. | У тебя и правда паршивый день. |
| It's a shitty theory, Ante. | Да, паршивая теория, Анте. |
| You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
| Which makes me a shitty parent, on some level. | Значит, в каком-то смысле я паршивая мать. |
| Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
| I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |