'Cause now we actually sound like we're in the shitty Jeff Daniels movie. | Потому что сейчас звучит, как дерьмовый фильм Джеффа Даниэла. |
That's a really shitty sand castle. | Это действительно дерьмовый замок из песка. |
Today was a shitty day, with my shitty kids and my shitty husband. | Сегодня был дерьмовый день, с моими дерьмовыми детьми и моим дерьмовым мужем. |
He's having a shitty day. | У него дерьмовый день. |
This was a shitty day and I want to leave now and get a drink since my shift was over 20 minutes ago. | Это был долгий, дерьмовый денек и я хочу уйти и выпить так как мой рабочий день окончился 20 мин. назад. |
Then you know you've got a shitty witness. | Тогда вы знаете, что у вас хреновый свидетель. |
And a shitty liar. | И лжец из тебя хреновый. |
I had a shitty one. | У меня вот был хреновый. |
'Cause you're such a shitty husband, she thinks I'm gonna turn into a shitty husband. | Потому что ты - хреновый муж, и она думает, что я тоже буду хреновым мужем! |
Yeah, I am. Really shitty. | Да уж, хреновый день. |
Yeah, I know you have the shitty shower tomorrow. | Да, я знаю, что завтра у тебя этот сраный девичник. |
He's a mean, shitty old man. | Вот ведь вредный, сраный старикан. |
This shitty pub is our home! | Этот сраный паб - наш дом! |
Right here, New York shitty! | Вот тебе, сраный Нью-Йорк! |
Just somewhere shitty like Wales. | Ну какой-нибудь сраный Уэльс. |
Life is shitty sometimes, you're right there, but... | Жизнь иногда дерьмо, да, ты права, но... |
Mom says he's shitty and doesn't show enough interest in me, but I miss his yellow shoes. | Хотя мама и говорит, что он дерьмо и что он мало мной интересуется, я все время скучаю по его желтым туфлям. |
It's a shitty job. | Не работа, а дерьмо. |
Effy - I know this is really shitty but I really need the monthly report documented by tonight. | Эффи- я знаю, это полное дерьмо но мне действительно нужен месячный отчет к вечеру. |
Real French, shitty French and French shit. | Настоящие, никудышные и просто дерьмо. |
I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
But it still feels really shitty. | Но всё равно это паршиво. |
Isn't that a shitty thing to do? | Разве не паршиво так поступать? |
You know what cheers me up when I'm feelin' shitty? | Знаешь, что я делаю, когда мне паршиво? |
It's a lousy, shitty ritual! | Это паршиво, дерьмовый ритуал. |
And don't be shitty, archer, you dick. | И не исходи на говно, Арчер, ты хер. |
So I can tell Sean and Beverly how shitty it is. | Чтобы сказать Шону и Беверли, какое это говно. |
What a fucking shitty language. | Говно, а не язык. |
Am I so unimportant that you could just talk on your shitty little iPhone while I'm tying to do real business? | Или я так, говно на палочке, что ты можешь орать в свой писечный Айфон, пока я тут делами пытаюсь заниматься? |
It gets so shitty, man. | Всё в такое говно превращается... |
That is such a shitty name on such a great building. | Какое паршивое имя на этом великом здании. |
Greece is a shitty place to work, isn't it? | Греция - паршивое место для работы, верно? |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" | "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор". |
Fuck that shitty casino. | Ебать-копать это паршивое казино. |
How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? | Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос? |
God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. | Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни. |
Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. | Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой. |
Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
I think it was really shitty. | Я думаю что это было по-настоящему херово. |
If I didn't already know how shitty you are at your job, you just proved it. | Если бы я уже не знал, как херово ты справляешься с работой, ты бы это сейчас доказал. |
It's so shitty that your eyes bolt out of your head 'cause it sucks so bad. | Так херово, что глаза вылезут из орбит, вот как там херово. |
I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
It's shitty, but we can't refuse to accept the situation. | Я знаю, что это херово, но нам здесь не справиться. |
You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
I've had a shitty day. | У меня был паршивый день. |
I had such a shitty night. | У меня был паршивый вечер. |
'Cause you're a shitty liar. | Потому что ты брехун паршивый. |
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
It's a shitty theory, Ante. | Да, паршивая теория, Анте. |
You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
Which makes me a shitty parent, on some level. | Значит, в каком-то смысле я паршивая мать. |
Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
You and the whole shitty airline are going down the tubes! | Ты и твоя паршивая авиалиния отправитесь в могилу! |