What a shitty day to do this. | Такой дерьмовый день для всего этого. |
I'm being a shitty boyfriend because I'm being honest. | Я дерьмовый бойфренд, потому что честен. |
He picked a shitty window for some "me time", huh? | Он выбрал дерьмовый момент, чтобы уединиться, а? |
It's a shitty color. | Что за дерьмовый цвет. |
It was really, you know, sort of a shitty time. (Laughter) | Это был дерьмовый период. (Смех) |
Now can you tell me who gave you this shitty tip? | Может скажешь, кто дал тебе такой хреновый совет? |
Nah, you were having a shitty day, and I did not make it any better. | Нет, у тебя выдался хреновый день, и от меня лучше не стало. |
He's a really shitty wingman. | Хреновый из него штурман. |
Yeah, it's a shitty way in. | Да, это хреновый путь. |
No, I'm a shitty brother. | Нет, я хреновый брат. |
And if I do win, I will have my administration come to your shitty little district and shake it to death like a Guatemalan nanny. | А если победа всё же будет моей, то моя администрация приедет в твой сраный, задрипанный округ и укачает его до смерти, как гватемальская няня. |
I'm not going back to some shitty hotel! | Я не собираюсь возвращаться в какой-то сраный отель! |
Right here, New York shitty! | Вот тебе, сраный Нью-Йорк! |
Okay. It's like a shitty Groundhog Day. | Сегодня какой-то сраный День сурка. |
What's every shitty first novel about? | Как и любой другой сраный первый роман. |
So, that means you're just as shitty as the rest of us. | Что означает, что ты такое же дерьмо, как и все остальные. |
It's a shitty job. | Не работа, а дерьмо. |
Shitty ambiance Arthur is so much of an asshole | Что за дерьмо вокруг! |
It's a shitty job on yours! | Всё-таки, ваша работа дерьмо. Достаёте бедолаг... |
Even the shitty ones sell. | На Рождество любое дерьмо продается. |
You want to feel shitty right up until the point where I take your dress off. | Ты хочешь чувствовать себя паршиво, вплоть до того момента, как я сниму с тебя платье. |
I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. | Думаю, теперь все будет паршиво. |
I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
I felt shitty about what I did... | Мне было так паршиво. |
After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead. | Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги! |
Don't say shitty, young man. | Господин, говорить "говно", это некультурно. |
And don't be shitty, archer, you dick. | И не исходи на говно, Арчер, ты хер. |
What a shitty town. | Говно, а не город. |
Shitty neighborhood, shitty radio. | Район - говно, радио - говно. |
Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
Boy, that Timberwolf was one shitty deal. | Дружище, это Тимбервульф - паршивое дело. |
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? | Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу? |
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" | "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор". |
The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
The one thing I could always tell myself, no matter how shitty my life was, I did my job properly. | Единственное, что я всегда говорила себе, не важно, какой поганой была моя жизнь, это то, что я выполняла свою работу хорошо. |
God damn it, look, he's all I... All right, I'm a piece of shit, but that boy is all I have in my entire shitty life. | Проклятье, слушай, он же... он всё что у меня... ладно, я кусок говна, но это мальчишка, это всё что осталось от моей поганой жизни. |
Be a shame if they get stuck in group housing, with some shitty job, right? | Обидно будет, если они застрянут в социальных комнатах, или на поганой работе, да? ЭЛЕКТРОГИД: ...две звезды. |
As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. | Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой. |
You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
I'm not buying your shitty insulin. | Я не куплю ваш говённый инсулин. |
Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
I think it was really shitty. | Я думаю что это было по-настоящему херово. |
I kept asking Clarence why our world seemed to be collapsing and everything was so shitty. | Я спрашивала Кларенса почему наш мир рушится и все казалось так херово? |
It's so shitty that your eyes bolt out of your head 'cause it sucks so bad. | Так херово, что глаза вылезут из орбит, вот как там херово. |
I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
Or you'll date for a long time and then she'll have sex with one of your friends, or you will with one of hers, and that'll be shitty. | Или после долгих отношений она - раз - и переспит с вашим другом, или вы - с её подругой, и херово будет всем. |
I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. | У меня был паршивый год, и я хочу всё уладить. |
I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, | Я сплю и вижу этот паршивый катер. |
Jesus Christ, for a shitty brick of hash? | За какой-то паршивый кусок гашиша? |
You shitty little Frog! | Ах ты, лгун паршивый! |
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
It's a shitty theory, Ante. | Да, паршивая теория, Анте. |
You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
I had a really shitty night. | У меня была реально паршивая ночка. |
Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
I thought Tara had a shitty mother, but you take the cake. | Я думал, у Тары мать паршивая, но ты её, блядь, за пояс заткнула! - Не говори с матерью в таком тоне. |