| It's been a shitty day, ma'am, I apologize. | У меня был дерьмовый день, мэм, извините. |
| Today's been pretty shitty, so I'm gonna ask you one more time. | Сегодня был довольно дерьмовый день, так что я спрошу тебя еще разок. |
| And you lot, you can't wait to believe her, because she's posh and smart and I'm just some shitty rent boy. | А вы все рады ей поверить, потому что она аристократка, интеллектуалка, а я всего лишь какой-то дерьмовый мальчик по вызову. |
| Today was a shitty day, with my shitty kids and my shitty husband. | Сегодня был дерьмовый день, с моими дерьмовыми детьми и моим дерьмовым мужем. |
| Like all this, whatever happened here, it's just a reminder of how shitty the world is and how shitty the world was and how everything good can... disappear in an instant. | Будто всё, что здесь случилось, напомнило мне, какой дерьмовый у нас мир, каким дерьмовым он БЫЛ и как всё хорошее может... мгновенно исчезнуть. |
| Hale's a shitty mayor, but he's a good developer. | Хэйл хреновый мэр, но хороший застройщик. |
| Then you know you've got a shitty witness. | Тогда вы знаете, что у вас хреновый свидетель. |
| A shitty day, bro. | Хреновый день, брат. |
| I'm a shitty husband, Nina. | Я хреновый муж, Нина. |
| No, I'm a shitty brother. | Нет, я хреновый брат. |
| Fine. But this shitty chair just might be the start of a new future for you. | Ладно, но этот сраный стул может стать началом вашего нового будущего. |
| What kind of alien, out of all the places in the whole wide world, would invade some shitty council estate in South London? | Какие такие чужие во всей бескрайней вселенной захотят захватить сраный микрорайон в южном Лондоне? |
| Right here, New York shitty! | Вот тебе, сраный Нью-Йорк! |
| This principle is far from shitty. | Этот принцип далеко не сраный! |
| Just somewhere shitty like Wales. | Ну какой-нибудь сраный Уэльс. |
| Shitty ambiance Arthur is so much of an asshole | Что за дерьмо вокруг! |
| I thought I could do something about it, but they remain shitty. | Я думала, что смогу изменить ситуацию, но там осталось то же дерьмо, что и было. |
| Shit, shit, shitty shit. | Дерьмо, дерьмо, дерьмовое дерьмо. |
| Yes, a shitty short bus! | Вытаскивайте свое дерьмо и пошли. |
| I need you to convince me... that your shitty shit man shit is not gonna get all over me and I'm not gonna get a knock on my door I don't want. | Мне нужно, чтобы ты меня убедил... что твое дерьмовое дерьмо меня не коснется и мне не постучать в дверь те, кто мне не нужен |
| You want to feel shitty right up until the point where I take your dress off. | Ты хочешь чувствовать себя паршиво, вплоть до того момента, как я сниму с тебя платье. |
| I tell you, I've been playing shitty, so... Excuse me. | Я тебе говорил, что паршиво играю, так что... |
| But it still feels really shitty. | Но всё равно это паршиво. |
| This doesn't feel shitty to you? | Ты не чувствуешь себя паршиво? |
| After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead. | Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги! |
| And don't be shitty, archer, you dick. | И не исходи на говно, Арчер, ты хер. |
| What a shitty town. | Говно, а не город. |
| And you're a shitty fucking lay! | И в постели ты полное говно! |
| Am I so unimportant that you could just talk on your shitty little iPhone while I'm tying to do real business? | Или я так, говно на палочке, что ты можешь орать в свой писечный Айфон, пока я тут делами пытаюсь заниматься? |
| Everybody's in a shitty thing. | У всех своё говно. |
| Boy, that Timberwolf was one shitty deal. | Дружище, это Тимбервульф - паршивое дело. |
| That is such a shitty name on such a great building. | Какое паршивое имя на этом великом здании. |
| We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
| "god, what a shitty deal, god, what a piece of crap" | "Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор". |
| The world's a shitty place. | Мир - паршивое место. |
| One shitty minute blots out a week's joy | Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
| How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros? | Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос? |
| Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. | Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать. |
| As if you could hear me knocking over your shitty taste in music anyhow. | Как будто вы бы услышали, с этой вашей поганой музыкой. |
| You're the little dimwit shutterbug retard always with the shitty old movie camera. | Ты тот отсталый недоумок, что вечно ходит со своей поганой камерой. |
| Cheers for the shitty tea, Gadget. | Спасибо за говённый чай, Гаджет. |
| I'm having a shitty time and... | Просто... У меня говённый период и... |
| Bruce had shitty taste in music, but no way. | У Брюса был говённый музыкальный вкус, но это просто невозможно. |
| I'm having a shitty time and... | У меня говённый период и... |
| I'm her only shitty review. | Только обо мне она оставила говённый отзыв. |
| And I used to think about how shitty and weird that was. | Я начала думать, как же это херово. |
| It's so shitty that your eyes bolt out of your head 'cause it sucks so bad. | Так херово, что глаза вылезут из орбит, вот как там херово. |
| I'm shitty, but who's gonna listen? | Да херово, кому до этого дело? |
| It's shitty, but we can't refuse to accept the situation. | Я знаю, что это херово, но нам здесь не справиться. |
| Or you'll date for a long time and then she'll have sex with one of your friends, or you will with one of hers, and that'll be shitty. | Или после долгих отношений она - раз - и переспит с вашим другом, или вы - с её подругой, и херово будет всем. |
| You know what? I've had a really shitty day. | Знаешь, у меня был паршивый день. |
| I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat, | Я сплю и вижу этот паршивый катер. |
| I've had a shitty day. | У меня был паршивый день. |
| I had such a shitty night. | У меня был паршивый вечер. |
| That I took a shitty, sub-par show about lifeguards, and turned it into the highest-rated syndicated hit in television history because I got fuckin' lucky? | Думаешь, я превратил паршивый третьесортный сериальчик о спасателях в самое рейтинговое и продаваемое шоу в истории телевидения, только потому что мне чертовски повезло? |
| You really do a shitty job. | Ну и паршивая у тебя работёнка. |
| I had a really shitty night. | У меня была реально паршивая ночка. |
| I had a really shitty night. | У меня была паршивая ночь. |
| Yeah. I know this probably seems like a really big deal, but Tally is a shitty writer. | Кажется, будто её книга то ещё дело, но Талли паршивая писака. |
| You and the whole shitty airline are going down the tubes! | Ты и твоя паршивая авиалиния отправитесь в могилу! |