The growing population led to the construction of many back-to-back dwellings that, along with severe pollution from the factories, inspired George Orwell in 1937 to write: "Sheffield, I suppose, could justly claim to be called the ugliest town in the Old World". |
Растущее население также потребовало строительства большого количества жилых домов, которые располагались бок-о-бок, что вкупе с сильным загрязнением от фабрик вдохновило Джорджа Оруэлла в 1937 году написать: «Шеффилд, я полагаю, может заслуженно претендовать на звание самого уродливого города в Старом свете». |
Both Rob Sheffield of Rolling Stone magazine, and Ken Tucker of Entertainment Weekly, stated that Dion's music had not developed much during her break, and classed her material as trite and mediocre. |
Роб Шеффилд из журнала Rolling Stone и Кен Такер из Entertainment Weekly заявили, что музыка Дион не созрела во время её перерыва, и оценили её музыку как банальную и посредственную. |
After Alejandro DeLa Vega had dropped out of mayor elections Gloria Sheffield planned a series of citywide sabotages to destroy Horace Martínez's reputation in order to overtake the mayoral position in the election. |
После того, как Алехандро де ла Вега проиграл на выборах, Глория Шеффилд предпринимает ряд общегородских диверсий, чтобы уничтожить репутацию Хораса Мартинеса, показать себя в выгодном свете и победить на выборах. |
The southern and western borders of the city are shared with Derbyshire; in the first half of the 20th century Sheffield extended its borders south into Derbyshire, annexing a number of villages, including Totley, Dore and the area now known as Mosborough Townships. |
Южные и западные окраины города граничат с Дербиширом; в первой половине ХХ века Шеффилд расширил свои границы на юг в Дербишир, присоединив несколько деревень, среди которых Тотли, Доур и район, известный сейчас под названием посёлок Мосборо. |
This principle was maintained in the 20th century: when county boroughs such as Birmingham, Manchester, Reading, Sheffield and Stockport expanded into neighbouring counties, the area added became associated with another county. |
Этот принцип был сохранен и в ХХ веке: когда в результате урбанизации города Бирмингем, Манчестер, Рединг, Шеффилд и Стокпорт вышли за границы расширились своих графств, присоединившиеся к ним районы стали частью других графств. |
Rob Sheffield of Rolling Stone called the album "excellent" and commented that Air "return to what they do best: elegantly moody soundtrack music for imaginary films." |
Роб Шеффилд из Rolling Stone назвал альбом "просто замечательным", добавив, что "Air вернулся к тому, что у него лучше всего получается, а именно к элегантно-угрюмым композициям к воображаемым фильмам". |
Guests at 12 noon Ms. Safiye Cagar, Director of Information and External Relations, United Nations Population Fund; and Ms. Jill Sheffield, President of Family Care International (on the State of the World Population Report) |
12 ч. 00 м. Г-жа Сафийе Кагар, Директор по вопросам информации и внешних сношений, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, и г-жа Джилл Шеффилд, президент организации «Фэмели кэар интернэшнл» (о «Докладе о демографической ситуации в мире») |
Accrington Stanley, Sheffield Wednesday, |
"Акрингтон Стэнли" - "Шеффилд Ведсдей", |
Attempts to regenerate the city were kick-started when the city hosted the 1991 World Student Games, which saw the construction of new sporting facilities such as the Sheffield Arena, Don Valley Stadium and the Ponds Forge complex. |
Стремление обновить город получило импульс в 1991 году, когда город принимал у себя Универсиаду, для которой были построены новые спортивные сооружения: стадион Шеффилд Арена, стадион Дон Вэлли Стадиум и спортивно-досуговый комплекс Пондс Фордж. |
McMenemy then moved to Sheffield Wednesday where he spent two years as a coach before he got his big break as manager of Doncaster Rovers where he remained until May 1971, winning the Fourth Division Championship in 1968-69. |
Затем Макменей переехал в «Шеффилд Уэнсдей», где провел два года в качестве тренера, прежде чем получил роль менеджера «Донкастер Роверс», где он оставался до мая 1971 года, выиграв четвертый дивизионный чемпионат в 1968-69 годах. |
Sheffield United won the match 3-0 in front of nearly 50,000 spectators, most of whom were in the military, leading to the final being nicknamed "the Khaki Cup Final". |
«Шеффилд Юнайтед» выиграл матч со счётом 3:0 на глазах у 50000 зрителей, большинство из которых были в военной форме, так что этот финал назвали «Финал цвета хаки». |
A year later Sheffield United returned to the final and won the cup, which then remained in the hands of Northern and Midland clubs until Tottenham won it again in 1921. |
Год спустя «Шеффилд Юнайтед» снова сыграл в финале и на этот раз выиграл его, после чего на протяжении 19 лет этот турнир выигрывали только клубы с севера, пока «Тоттенхэм» не выиграл Кубок снова в 1921 году. |
Did Ellen Sheffield ever get her computer serviced... by the Software Squad? |
Компьютер Эллен Шеффилд обслуживался Софтвейр Скуард? |
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move! |
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем. |
In the beginning of 2017 Hammoud spent trials in Sheffield Wednesday and returned to Lokomotiv with option to sign with the team in the summer. |
В начале 2017 года Хамуд отправился на просмотр в английский клуб «Шеффилд Уэнсдей», после чего вернулся в «Локомотив» с опцией подписания контракта с «Уэнсдей» летом того же года. |
Similarly, Rob Sheffield of Rolling Stone called Reveal "a spiritual renewal rooted in a musical one" and praised its "ceaselessly astonishing beauty." |
Роб Шеффилд (англ.)русск. из журнала Rolling Stone описал Reveal как «духовное обновление, берущее начало в обновлении музыкальном», и с восторгом отозвался о его «нескончаемой поразительной красоте». |