Примеры в контексте "Sheer - Само"

Примеры: Sheer - Само
However, the sheer existence of an international obligation for the organization does not necessarily exempt the State from international responsibility. Однако само существование международного обязательства для организации необязательно освобождает государство от международной ответственности.
Germany does not favour approaches whereby one tries to prevent the sheer opening of negotiations on issues on the arms control agenda. Германия не поддерживает таких подходов, когда кто-то пытается предотвратить само открытие переговоров по проблемам повестки дня контроля над вооружениями.
They are rather intended to express the sheer power of intimidation in an extremely archaic fashion. Оно скорее призвано крайне архаичным способом демонстрировать само могущество в плане запугивания.
The long legacy of impunity for past human rights violations, the violence and destruction of infrastructure that followed the referendum, weak institutions, inadequate legislation and the sheer burden of establishing a new and independent State from its inception created an exceptionally challenging context for peacebuilding. Долгая история безнаказанности за совершенные в прошлом нарушения прав человека, насилие и уничтожение инфраструктуры после проведения референдума, слабость организационной базы, неадекватное законодательство и само бремя создания нового и независимого государства с чистого листа поставили исключительно сложные задачи для миростроительства.
One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. Первый - это их количество: наиболее удивительной особенностью грунтовых вод является само их количество по отношению к объему поверхностных вод.
We have worked out our own answers and devised our own policies to meet these new challenges because we hold that the sheer diversity of mankind dictates differences in approach, in human beings' respective search for relevant alternatives. Мы находим наши собственные ответы, разрабатываем наши собственные стратегии для решения этих новых задач, потому что мы считаем, что само разнообразие человечества требует разных подходов в поисках человечеством соответствующих актуальных альтернатив.
The sheer presence of the Mission is also contributing to the endeavour to find a political solution to the conflict. Само присутствие Миссии способствует усилиям по достижению политического урегулирования конфликта.
It's as though sheer passage of time makes something that was to begin with just made up, turns it into what people believe as a fact. И это выглядит как будто само течение времени превращает плод чьей-то фантазии В то, что люди принимают как факт.
In addition to well documented data limitations and statistical inadequacies in LDCs, the sheer absence of systematic and coherent methodological framework at the national level rendered the tasks of tracking, impact evaluation and monitoring of progress more complex and cumbersome. Помимо хорошо известных проблем само отсутствие систематической и целостной методологической основы на национальном уровне затрудняет и усложняет задачи отслеживания оценки воздействия и мониторинга прогресса.
Canada believes that the sheer growth of space activities world-wide and the commercial as well as national security benefits derived from space activities provide a strong rationale and incentive for the global community to work cooperatively in ensuring that such benefits are maintained. По мнению Канады, уже само по себе расширение космической деятельности во всем мире и связанные с космической деятельностью коммерческие выгоды и преимущества в плане национальной безопасности служат хорошим основанием и стимулом для того, чтобы мировое сообщество сообща трудилось для сохранения таких выгод и преимуществ.
but whether I'm the rose of sheer perfection Я или само совершенство,
This one... is sheer, hellcat perfection. Эта... бестия - само совершенство.