| I honestly believe that he may die of sheer fright, like some tiny, shivering little mouse. | Я искренне верю, что он может умереть чистого испуга, как несколько мелких, дрожа мышонка. |
| I was hoping to do this through sheer manipulation, but if you insist on talking, fine. Talk. | Я надеялся справиться с помощью чистого манипулирования, но если ты настаиваешь на разговоре, ладно, говори. |
| Seven minutes of sheer roller coaster terror. | Семь минут чистого террора на американских горках. |
| But whether I'm the rose of sheer perfection | Но будь я цветок чистого совершенства, |
| And, I suspect, preys on women, because women are more easily and more deeply terrified, generating more sheer horror than the male of the species. | Подозреваю, что оно охотится на женщин, потому что они легче и сильнее пугаются, производя больше чистого ужаса, чем самцы данного вида. |
| Slaughter for the sheer exhilaration of it. | Бойня ради чистого наслаждения. |
| Or just for the sheer pleasure of it. | Или ради чистого удовольствия. |
| It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians. | Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения. |
| The long legacy of impunity for past human rights violations, the violence and destruction of infrastructure that followed the referendum, weak institutions, inadequate legislation and the sheer burden of establishing a new and independent State from its inception created an exceptionally challenging context for peacebuilding. | Долгая история безнаказанности за совершенные в прошлом нарушения прав человека, насилие и уничтожение инфраструктуры после проведения референдума, слабость организационной базы, неадекватное законодательство и само бремя создания нового и независимого государства с чистого листа поставили исключительно сложные задачи для миростроительства. |
| It would be sheer folly to suggest that Ukrainians start with a blank slate. | Утверждать, что Украина начинает с чистого листа, было бы настоящей глупостью. |
| Middlesbrough's David Mills, who later became a teammate of Regis at Albion, described it as "a goal of sheer brilliance". | Дэвид Миллс из «Миддлсбро», который позже присоединился к Реджису в «Вест Бромвиче», назвал этот гол «голом чистого великолепия». |
| Every year when the southwest monsoon pays to send the Thais their eyes in the sky - their hearts enzünden themselves out of sheer excitement and rivalry - it is their time of 'dragon-letting grow. | Каждый год, когда юго-западный муссон платит отправить тайцев их глазами в небе - их сердцах enzünden себе из чистого волнение и соперничества - это их время "дракон позволить расти". |