Английский - русский
Перевод слова Shaping
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Shaping - Формирование"

Примеры: Shaping - Формирование
Crime control policy can be driven by public anxiety and demands for tougher action, and in almost all countries the media tend to focus on the most violent offences, which has a powerful influence in shaping public attitudes. В основе политики по борьбе с преступностью может лежать обеспокоенность общественности и требования в отношении принятия более жестких мер, а средства массовой информации практически во всех странах склонны акцентировать наиболее жестокие преступления, что оказывает сильное влияние на формирование позиции общественности.
It is common knowledge that the shaping of climate and the emergence of life are closely connected to this natural resource, which, like the climate itself, must be treated with care. Всем известно, что формирование климата и появление жизни тесно связаны с этим природным ресурсом, который также, как и климат, нуждается в бережном отношении.
By adopting the Decree on the Integration of Aliens, Slovenia introduced active measures of integration policy and in autumn 2009 it will begin to implement basic integration measures aimed at shaping a comprehensive and effective integration policy based on intercultural dialogue. Приняв Указ об интеграции иностранцев, Словения стала активно проводить политику в этой области, а осенью 2009 года она приступит к осуществлению основных интеграционных мероприятий, направленных на формирование всеобъемлющей и эффективной интеграционной политики, основанной на межкультурном диалоге.
Today the association advocates for the equal power and influence of men and women in decision-making in all fields of society, for shaping their own future and the future of society and the realization of women's human rights. Сегодня Ассоциация выступает за равные полномочия и влияние мужчин и женщин в процессе принятия решений во всех сферах жизни общества, за формирование своего собственного будущего и будущего общества и осуществление прав человека в отношении женщин.
While women actively participated in politics at many levels, they were often not promoted to decision-making positions and, therefore, did not have much influence in shaping the policies or laws of the parties in general, and of the State in particular. Хотя женщины активно участвуют в политической деятельности на многих уровнях, их во многих случаях не продвигают на руководящие должности и, таким образом, они не оказывают достаточного влияния на формирование политики или принципов деятельности партий в целом и государства в частности.
In particular, it emphasizes the importance of education for the global development agenda and underlines the essential contribution to be made by education for sustainable development to shaping the purpose, content and quality of all education. В частности, особое внимание в ней уделяется важности образования для глобального развития и подчеркивается важный вклад, которое может внести образование в интересах устойчивого развития в формирование цели, содержания и качества образования в целом.
Taking into account that the parties to a proposed merger are primarily responsible for shaping the transaction, it is advisable that the competition authorities rely upon the parties to design an appropriate remedy in dialogue with the competition authority. Принимая во внимание, что основную ответственность за формирование сделки несут стороны запланированного слияния, желательно, чтобы органы по вопросам конкуренции полагались на эти стороны с целью разработки надлежащих средств правовой защиты в контексте диалога с органом по вопросам конкуренции.
The documentaries are broadcast over commercial television channels; this helps to bring them to a larger audience than just the indigenous peoples concerned, and also to promote a proper understanding of what the indigenous peoples have contributed to the shaping of the nation. Эти фильмы показываются по каналам коммерческого телевидения, что не только способствует их распространению среди коренного населения, но и содействует справедливой оценке вклада коренных народов в историческое формирование нации.
The State of the World's Cities Report 2008-2009: Harmonious cities in intended to enhance the understanding of the dynamics shaping the world's cities. Доклад «Состояние городов мира: гармоничные города» за 2008 - 2009 годы направлен на углубление понимания динамичных процессов, влияющих на формирование городов мира.
In addition to their central role in democratic society the media also wield immense power in influencing and shaping people's mindsets and attitudes through their coverage of events and through advertisements. Помимо того что средства массовой информации играют центральную роль в демократическом обществе, они располагают также огромными возможностями влияния на образ мышления и установки людей, а также на их формирование посредством освещения событий и рекламы.
Women, the Media and Communication deals with information theory, including its role and effects on shaping stereotypes of women and its effective role in the elimination of bias and practices that hinder implementation of the principle of social equality for women. «Женщины, СМИ и коммуникации»: рассматривается теория информации, включая ее роль и воздействие на формирование стереотипов в отношении женщин и ее эффективную роль в ликвидации предрассудков и практики, препятствующих осуществлению принципа социального равенства для женщин.
While noting that the United Nations system, as a trusted partner, has made significant contributions to shaping and responding to the changing aid environment, it acknowledges that the United Nations system has to meet the remaining challenges mentioned above. Отмечая, что система Организации Объединенных Наций как пользующийся доверием партнер внесла значительный вклад в формирование изменяющихся условий оказания помощи и в реагирование на таковые, документ признает, что Организации Объединенных Наций должна решить остающиеся проблемы, упомянутые выше.
Migration has had a strong impact on the shaping and development of our the beginning of the 1990s, there was a considerable outflow of population from Tajikistan, primarily from large and industrially developed cities, where there was a high percentage of non-indigenous inhabitants. Большое влияние на формирование и развитие населения оказывает миграция населения, которая характеризовалась в начале 90х годов значительным оттоком населения из Республики и прежде всего из крупных и промышленно развитых городов, где была высока доля представителей некоренной национальности.
Shaping of a National Identity: Subcarpathian Rus' 1848-1948. Формирование национальной идентичности: Подкарпатская Русь, 1848-1948.
The role of motor processes in three-dimensional mental rotation: Shaping cognitive processing via sensorimotor experience. «Роль моторных процессов в трехмерном умственном вращении: Формирование познавательной обработки посредством сенсорно-двигательного опыта.
Shaping a new world free of weapons of mass destruction and their means of delivery is a noble and indispensable goal. Формирование нового мира, избавленного от оружия массового уничтожения и средств его доставки, есть благородная и непреложная цель.
Shaping Your Presence with Life's Presents. Формирование Вашей Личности с помощью даров Жизни.
Channels of Desire: Mass Images and the Shaping of American Consciousness (co-authored with Elizabeth Ewen), New York: McGraw-Hill, 1982. Каналы желания: массовые образы и формирование американского сознания (в соавторстве с Элизабет Юэн), Нью-Йорк: McGraw-Hill, 1982.
Shaping of public opinion and securing of political support for measures to protect the environment from the impact of transport; формирование общественного мнения и обеспечение политической поддержки решений в области защиты окружающей среды от воздействия транспорта;
(o) Shaping the strategic and economic development of the Azerbaijani Ministry of Finance. о) Формирование стратегическо-экономического развития министерства финансов Азербайджанской Республики.
Shaping the right social attitudes towards the problem of HIV/AIDS; формирование правильного отношения в обществе к проблеме ВИЧ/СПИДа;
Shaping a facilitative mechanism to catalyse the implementation of the forest instrument Формирование посреднического механизма для стимулирования процесса осуществления документа по лесам
(a) Shaping the workforce to meet the challenges of the future; а) формирование кадров для выполнения будущих задач;
Shaping the Institutional and Regulatory Framework for Creative Industries: Policy Recommendations Формирование институциональной и нормативной основы для культурно-развлекательной индустрии: программные рекомендации
Shaping a tolerance of diversity - projects realised independently Формирование терпимости к разнообразию - проекты, реализуемые самостоятельно.