Английский - русский
Перевод слова Shaping
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Shaping - Формирование"

Примеры: Shaping - Формирование
The responsibility for shaping globalization could not be left to the market forces alone. Нельзя допустить, чтобы формирование процесса глобализации протекало исключительно под воздействием рыночных сил.
Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility. Такие меры внесут вклад в формирование более стабильной рыночной среды и будут гарантировать, что товарные фьючерсы снижают риски и нестабильность.
In fact, there exists immense technological superiority, which may enable some States to make an outstanding contribution to the shaping of global strategies. Фактически сегодня существуют огромные технологические возможности, которые могут позволить некоторым государствам внести выдающийся вклад в формирование глобальных стратегий.
The Haitian revolution was an achievement of immense historical importance that significantly influenced the shaping of the modern world. Революция в Гаити была событием огромной исторической важности, которое оказало значительное влияние на формирование современного мира.
These migrants have made a major contribution towards shaping the modern day Maldives. Эти мигранты сделали существенный вклад в формирование облика современных Мальдивских островов.
The responsibility for shaping and coordination of the implementing the public housing policy lies with the ME. Ответственность за формирование и координацию выполнения государственной жилищной политики возложена на МООС.
Migration had contributed to the shaping of a multicultural society. Миграция внесла свой вклад в формирование многокультурного общества.
The Polish government supports initiatives aimed at shaping a positive attitude and awareness among Polish football fans. Польское правительство поддерживает инициативы, направленные на формирование позитивного отношения и повышение осведомленности среди польских болельщиков.
shaping generational opinions, maintaining smoke-free environments, формирование позиции поколения, сохранение свободной от курения среды;
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development. Понятие "формирование компетентности" подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
We hope that the new Commission will contribute to shaping a global consensus in the lead-up to the Review Conference. Мы надеемся, что новая комиссия внесет свой вклад в формирование глобального консенсуса накануне Обзорной конференции.
School is a very influential institution for the shaping up beliefs and attitudes. Школа представляет собой учреждение, обладающее большим влиянием на формирование мнений и отношений.
Workshops conducted in schools aim at shaping attitudes through the positive identification of young people with historic female figures. Проводимые в школах семинары направлены на формирование мировоззрения посредством позитивной идентификации молодежи с известными в истории женщинами.
One of the striking features of ILA is the effort to keep pace with technological developments in the light of their strong influence in shaping international law. Яркой особенностью АМП является ее стремление идти в ногу с прогрессом в области технологий, учитывая их большое влияние на формирование международного права.
Viet Nam has also issued a number of guiding documents, aimed at shaping a culture imbued with national identities: Вьетнам также принял ряд руководящих документов, направленных на формирование культуры, проникнутой идеями национальной идентичности:
Thus, courts may also see their role as memorial facilitators and national authorities may see their approach contested by new actors actively engaged in shaping the memorial landscape. Таким образом, суды также могут выступать в роли сторонников создания мемориалов, а национальные органы власти - сталкиваться с оспариванием подобного подхода новыми субъектами, активно вовлеченными в формирование мемориальной среды.
The empowerment of women and their contribution to shaping a more equal and just world must be acknowledged, prioritized and guaranteed. Необходимо признать, повысить приоритетность и гарантировать расширение прав и возможностей женщин и их вклада в формирование более равноправного и справедливого мира.
The statistics presented in this document point to the fact that racial features and origin have been of considerable importance in shaping social and economic inequalities in Brazil. Статистические данные, представленные в настоящем документе, говорят о том, что расовые особенности и происхождение оказывают серьезное влияние на формирование социального и экономического неравенства в Бразилии.
This leads to the question of how such shaping or reshaping would affect development-related policies and actions, so as to advance towards the full realization of the right to development. Это влечет за собой вопрос о том, каким образом такое формирование или изменение будет воздействовать на связанные с развитием политику и действия, с тем чтобы можно было продвигаться вперед по пути к полной реализации права на развитие.
They also may limit the kind of voice that smaller or poorer countries have in collectively shaping or reshaping the rules. Кроме того, они могут ограничивать влияние более мелких или более бедных стран на коллективное формирование или изменение правил.
Beginning with 2003 the Ministry of Culture has been supporting the projects of non-governmental organisations aimed at shaping a versatile non-stereotypical image of women and men via the mass media. Начиная с 2003 года Министерство культуры поддерживает проекты неправительственных организаций, цель которых - формирование разностороннего, нестереотипного образа женщин и мужчин в средствах массовой информации.
This is realised by means of training that comprises the shaping of leadership characteristics, methods of attaining goals, work styles, management methods and self-improvement. Это осуществляется путем профессиональной подготовки, которая включает формирование качеств руководителя, изучение способов достижения целей, стиля работы, методов управления и самосовершенствования.
In return for modest investment of UNICEF resources, such strategies have yielded significant dividends in terms of influence in shaping national policies, programmes and legislation. Подобные стратегии позволяют получать от скромного инвестирования ресурсов ЮНИСЕФ значительные дивиденды в форме влияния на формирование национальной политики, программ и законодательства.
«Root canal cleaning and shaping: from Endoflare to Ni-Ti HERO Shaper and HERO Apical instruments. «Очистка и Формирование канала: от устьевого файла Endoflare до Ni-Ti инструментов HERO Shaper и HERO Apical.
Two years later, Achille Ratti became Pope Pius XI, shaping Vatican policies towards Poland with Pietro Gasparri and Eugenio Pacelli for the following 36 years (1922-1958). Два года спустя, Акилле Ратти станет папой Пием XI, формирование политики Ватикана по отношению к Польше отойдёт соответственно к Пьетро Гаспарри и Эудженио Пачелли на следующие 36 лет (1922-1958).