| Sources of information for the intergovernmental negotiations on that topic should not be confined to such mechanisms as the Group of Seven; rather, they should represent the broad range of interests and needs of both developed and developing countries. | Источники информации для межправительственных переговоров по этой теме не должны ограничиваться такими механизмами, как "большая семерка"; они, скорее, должны представлять разнообразные интересы и потребности как развитых, так и развивающихся стран. |
| Well, seven and Toby. | Точнее, семерка и Тоби. |
| Gladys, seven of diamonds. | У Глэдис - бубновая семерка. |
| Five minutes to seven. | Без пяти минут семерка. |
| Does any one have a seven? | У кого-нибудь есть семерка? |
| Four, five, seven... | Четверка, пятерка, семерка... |
| I still got a seven. | И все равно у меня семерка. |
| I've thrown a seven! | Семерка! Попробуйте-ка побить! |
| What's that, a seven? | Это что, семерка? |
| Lucky seven, unlucky 13, | Счастливая семерка, несчастливые 13. |
| The seven of us are all really close. | Наша семерка очень близка. |
| The seven of diamonds on the side of the tower? | Семерка бубен на фасаде здания? |
| Five, six, seven. | Пятерка, шестерка, семерка. |
| Is that seven or one? | Это семерка или единица? |
| I'm a seven, thank you. | Я семерка, спасибо. |
| It was established by seven gentlemen you may recognize from C-SPAN. | Ее основала семерка джентльменов, частенько мелькающая на телеэкранах. |
| But only the first seven runners across the line become members of the Chosen. | Но только первая семерка бегунов, пересекшие линию станут Избранными. |
| If the seven didn't help you, we'll listen to what you have to say. | Если семерка тебе не поможет, мы послушаем тебя. |
| But seven is a truly magic number and in the summer the band was joined by its youngest member DJ Anton «Tonique» Baturyn. | Но семерка - магическое число и уже летом на фестивале «Таврийские Игры» к группе присоединился её самый молодой участник - DJ Антон «ТонИк» Батурин. |
| The seven States members of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) created the Conflict Early Warning and Response Mechanism (CEWARN) for the Horn of Africa region. | Семерка государств - членов Международной конференции по району Великих озер (МКРВО) создала Механизм раннего предупреждения о конфликтах и реагирования на них (СЕУОРН). |
| Three, seven, ace, will win for you if played in succession, but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life. | Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду, но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл. |
| That was my Seven. | М: Моя Семерка. М: |
| Five is blue, seven is yellow, eight is chartreuse, nine is indigo, OK? | Пятерка - синяя, семерка - желтая, восьмерка - желто-зелёная, девятка - сине-фиолетовая, да? |
| Seven to the deuce, nothing there. | Семерка, двойка здесь пусто. |
| Yes, the Sitka Seven. | Да. Семерка из Ситки. |