Sources of information for the intergovernmental negotiations on that topic should not be confined to such mechanisms as the Group of Seven; rather, they should represent the broad range of interests and needs of both developed and developing countries. |
Источники информации для межправительственных переговоров по этой теме не должны ограничиваться такими механизмами, как "большая семерка"; они, скорее, должны представлять разнообразные интересы и потребности как развитых, так и развивающихся стран. |
Well, seven and Toby. |
Точнее, семерка и Тоби. |
Gladys, seven of diamonds. |
У Глэдис - бубновая семерка. |
Five minutes to seven. |
Без пяти минут семерка. |
Does any one have a seven? |
У кого-нибудь есть семерка? |
Four, five, seven... |
Четверка, пятерка, семерка... |
I still got a seven. |
И все равно у меня семерка. |
I've thrown a seven! |
Семерка! Попробуйте-ка побить! |
What's that, a seven? |
Это что, семерка? |
Lucky seven, unlucky 13, |
Счастливая семерка, несчастливые 13. |
The seven of us are all really close. |
Наша семерка очень близка. |
The seven of diamonds on the side of the tower? |
Семерка бубен на фасаде здания? |
Five, six, seven. |
Пятерка, шестерка, семерка. |
Is that seven or one? |
Это семерка или единица? |
I'm a seven, thank you. |
Я семерка, спасибо. |
It was established by seven gentlemen you may recognize from C-SPAN. |
Ее основала семерка джентльменов, частенько мелькающая на телеэкранах. |
But only the first seven runners across the line become members of the Chosen. |
Но только первая семерка бегунов, пересекшие линию станут Избранными. |
If the seven didn't help you, we'll listen to what you have to say. |
Если семерка тебе не поможет, мы послушаем тебя. |
But seven is a truly magic number and in the summer the band was joined by its youngest member DJ Anton «Tonique» Baturyn. |
Но семерка - магическое число и уже летом на фестивале «Таврийские Игры» к группе присоединился её самый молодой участник - DJ Антон «ТонИк» Батурин. |
The seven States members of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) created the Conflict Early Warning and Response Mechanism (CEWARN) for the Horn of Africa region. |
Семерка государств - членов Международной конференции по району Великих озер (МКРВО) создала Механизм раннего предупреждения о конфликтах и реагирования на них (СЕУОРН). |
Three, seven, ace, will win for you if played in succession, but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life. |
Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду, но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл. |
That was my Seven. |
М: Моя Семерка. М: |
Five is blue, seven is yellow, eight is chartreuse, nine is indigo, OK? |
Пятерка - синяя, семерка - желтая, восьмерка - желто-зелёная, девятка - сине-фиолетовая, да? |
Seven to the deuce, nothing there. |
Семерка, двойка здесь пусто. |
Yes, the Sitka Seven. |
Да. Семерка из Ситки. |