The newly acquired content distribution network is also being used to distribute audio files to server nodes worldwide, ensuring faster file downloading by partner stations and making it easier to reach the huge population of Internet users. |
Недавно приобретенная сеть распределения информационного содержания также используется для распространения звуковых файлов среди серверных узлов по всему миру, что обеспечивает более быстрое скачивание файлов станциями-партнерами и облегчает эту задачу для огромной армии пользователей Интернетом. |
He was responsible for essentially all of Microsoft's desktop and server software, including such major initiatives as the development of Windows 95, Windows NT, and Internet Explorer. |
Он был ответственен за существование всех настольных и серверных программ Microsoft, в том числе таких крупных инициатив, как разработка Windows 95, Windows NT и Internet Explorer. |
In 2000, Maxtor acquired Quantum's hard drive division, which gave Maxtor the ATA/133 hard drive interface and helped Maxtor revive its server hard drive market. |
В 2000 году Maxtor приобрела Quantum в качестве подразделения, которое изобрело для Maxtor интерфейс ATA/133 и помогло Maxtor оживить свой рынок серверных жёстких дисков. |
The introduction of automation and standardization of server and storage technologies will lead to a reduction of between 117 and 175 full-time equivalent personnel required to operate data centres for potential savings of $14.3 million to $21.4 million. |
Автоматизация и стандартизация серверных и накопительных технологий позволит сократить численность штатных сотрудников, занимающихся обслуживанием центров хранения и обработки данных, на 117 - 175 человек и даст потенциальную экономию в размере 14,3 - 21,4 млн. долл. США. |
(b) In ASEAN a "National Single Window" is defined as a SYSTEM (in many cases, it will be equipped with some physical server systems and associated mechanical facilities) that enables: |
Ь) В АСЕАН национальная система "единого окна" определена как СИСТЕМА (во многих случаях она будет оснащена рядом физических серверных систем и сопряженными с ними техническими средствами), которая делает возможным: |
Coordination of server and network infrastructure requirements, configuration and establishment of documentation for implemented systems, including day-to-day operational support, operation of the DRBC infrastructure in the Department of Peacekeeping Operations, maintaining flexible support for changing Departmental DRBC requirements and monitoring of DRBC systems |
Координация серверных и сетевых инфраструктурных требований, конфигурация и утверждение документации для внедренных систем, включая повседневную оперативную поддержку, функционирование инфраструктуры АВБР в Департаменте операций по поддержанию мира, обеспечение гибкой поддержки в случае изменения департаментских требований к АВБР и контроль над системами АВБР. |
As of version 4.3.0, PHP supports a new SAPI type (Server Application Programming Interface) named CLI which means Command Line Interface. |
Начиная с версии 4.3.0, PHP поддерживает новый вид SAPI (интерфейс разработки серверных приложений) под названием CLI, что означает интерфейс командной строки. |
Refurbishment of the Server Rooms and commissioning of new equipment for the two data centres and re-cabling of the main building in Headquarters will be completed. |
Будут завершены работы по переоборудованию серверных помещений и сдаче в эксплуатацию нового оборудования для двух центров обработки данных и кабельной сети в основном здании штаб-квартиры. |
Note that these are the installation instructions for running a Tor client on Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions). |
Обратите внимание на то, что в этом руководстве представлены инструкции по установке клиента Тог в операционных системах Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7 и на серверных системах). |
If the user presses F8 during this phase, the advanced boot menu is displayed, containing various special boot modes including Safe mode, with the Last Known Good Configuration, with debugging enabled, and (in the case of Server editions) Directory Services Restore Mode. |
Если во время этой фазы пользователь нажмёт F8, то показывается расширенное меню загрузки, содержащее различные специальные режимы загрузки, включающие в себя безопасный режим с конфигурацией последней успешной загрузки, с включением отладки и (в случае серверных редакций) режим восстановления служб каталогов. |
Ghosts in these server stacks. |
Призраки в их серверных. |
Local server room consolidation. |
Объединение местных серверных помещений. |
Business customers benefited from a new error reporting facility similar to that present in desktop and server Windows systems. |
Бизнес-клиенты получили новую систему обработки сообщений, аналогичную той, что присутствует в настольных и серверных системах Windows. |
BIOS limitations (such as 16-bit processor mode, 1 MB addressable space and PC AT hardware) had become too restrictive for the larger server platforms Itanium was targeting. |
Ограничения PC-BIOS (16-битный исполняемый код, адресуемая память 1 Мбайт, аппаратные ограничения IBM PC/AT и т. д.) были, очевидно, недопустимы в больших серверных платформах, для использования в которых планировался Itanium. |
The project would include the implementation of new communication technologies like "Gigabit Networks to the desktop", Optical/fibre backbone for server farms, MPLS. |
Этот проект предусматривает внедрение новых коммуникационных технологий, таких как "гигабитные сети на рабочем месте", оптоволоконные сети для серверных центров, многопротокольная коммутация с использованием меток. |
Purpose Metrocluster is a geographically-distributed, catastrophe resistant cluster on the ground of the HP Serviceguard software which joins two sites separated at a distance of several kilometers (in backbone and backup centres) and consists of server nodes and two disc arrays. |
Назначение Метрокластер - это территориально распределенный, катастрофоустойчивый кластер на базе программного обеспечения НР Serviceguard, который объединяет две разнесенные на расстояние нескольких километров площадки (в основном и резервном центрах) и состоит из серверных узлов и двух дисковых массивов. |
The breakthrough performance, energy efficiency, and reliability of Intel Xeon processor-based server systems make them the ideal choice for all of your data-demanding or standard enterprise infrastructure applications. |
Повышенная производительность, эффективное энергосбережение и надежность серверных систем на базе процессоров Intel Xeon делают их идеальным выбором для стандартных корпоративных инфраструктурных приложений и других приложений с высокими требованиями. |
as it is the only one supporting 4-byte bookmarks used in dbGo for working in server cursor mode. |
т.к. только он поддерживает 4-х байтные закладки, которые используются в dbGo для работы в режиме серверных курсоров. |
So I've been working on the idea of computation now for more than 30 years, building tools and methods and turning intellectual ideas into millions of lines of code and grist for server farms and so on. |
И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм. |
Client application units are grouped into modules according to categories that correspond to the status of a user determined by a client and server application authorization unit, wherein a set of parameters for the circulation of cheques can be preselected for each category. |
Блоки клиентского приложения выполнены сгруппированными в модули по категориям, соответствующим статусу пользователя, определенного блоком авторизации клиентского и серверных приложений, с обеспечением возможности предустановки набора параметров обращения чеков для каждой категории. |
Establishing a webcast capacity in Geneva for treaty bodies would involve the installation of cameras, integrated into the audio/interpretation system in meeting rooms, as well as the installation of cabling, computer equipment and software in addition to additional server capacity for archiving. |
Создание ресурсов Интернет-вещания в Женеве для договорных органов будет включать в себя установку камер, подключенных к аудиосистеме устного перевода в залах заседаний, кабельной проводки, компьютерного оборудования и программного обеспечения, а также выделение дополнительных серверных ресурсов для архивирования. |
Although Intel has marketed the Pentium M exclusively as a mobile product, motherboard manufacturers such as AOpen, DFI and MSI have been shipping Pentium M compatible boards designed for enthusiast, HTPC, workstation and server applications. |
Хотя Intel позиционирует Pentium M исключительно как мобильный продукт, производители материнских плат, такие как AOpen, DFI и MSI имеют в своём ассортименте Pentium M-совместимые материнские платы для энтузиастов, домашних развлекательных центров, рабочих станций и серверных приложений. |
In addition, the Section undertook a records-disposal campaign and improved its management of electronic records through the issuance of standard operating procedures for the transfer of electronic records from peacekeeping missions to Headquarters, resulting in reduced storage costs and server charges. |
Кроме того, Секция провела кампанию по утилизации документации и улучшила процесс управления электронной документацией путем публикации типового порядка действий по передаче электронной документации из миссий по поддержанию мира в Центральные учреждения, в результате чего были снижены затраты на хранение данных и стоимость серверных мощностей. |
In June 2004, AMD released Socket 939 as the mainstream Athlon 64 with dual-channel memory interface, leaving Socket 940 solely for the server market (Opterons), and relegating Socket 754 as a value/budget line, for Semprons and slower versions of the Athlon 64. |
В июне 2004 года AMD представила Socket 939 Athlon 64 для массового рынка, с двухканальным интерфейсом памяти, оставив Socket 940 для серверных решений (Opteron), и перевела Socket 754 в сегмент бюджетных решений, для Semprons и не очень производительных версий Athlon 64. |
The claimed group of inventions relates to the field of cooling devices used in digital computing and data processing devices, and can be used in the design of server platforms for high-performance computing and computer simulation. |
Заявленная группа изобретений относится к области охлаждающих устройств, применяемых для устройств цифровых вычислений и обработки данных и может быть использована при проектировании серверных платформ, предназначенных для проведения высокопроизводительных вычислений и компьютерного моделирования. |