| Languages: English, Ukrainian, Belarusian, German, Polish, Bulgarian, Slovakian, Serbian. | Языки: английский, белорусский, болгарский, немецкий, польский, сербский, словацкий, украинский. |
| Civilian structures in the centre of the city have been destroyed by the array of weaponry which the Serbian aggressor possesses. | Гражданские сооружения в центре города были разрушены в результате применения различных видов оружия, которыми обладает сербский агрессор. |
| The Serbian aggressor has publicly proclaimed its main objective, i.e., the extermination of Bosniacs and Bosnian Croats in the territories it occupied. | Сербский агрессор публично провозгласил свою главную цель - истребление боснийцев и боснийских хорватов на оккупированных им территориях. |
| In raising these accusations, the Foreign Minister of Croatia treats the Serbian province as a separate entity. | Выдвигая эти обвинения, министр иностранных дел Хорватии рассматривает вышеуказанный сербский край как отдельное образование. |
| When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. | Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета. |
| The much debated and criticized draft law on information has yet to be adopted by the Serbian Parliament. | Сербский парламент до сих пор не принял проект закона об информации, который вызвал острую полемику и критику. |
| The Broadcasting Act was adopted in the Serbian parliament on 18 July 2002. | 17 18 июня 2002 года сербский парламент принял закон о теле- и радиовещании. |
| The official languages are Bosnian, Croatian and Serbian. | Официальные языки - боснийский, хорватский и сербский. |
| The Croat language is studied at the Faculty of Philology in Belgrade, as a part of the Contemporary Serbian and Croat Languages syllabus. | Хорватский язык изучается на филологическом факультете в Белграде в рамках курса Современные сербский и хорватский языки. |
| Later, about 100 Kosovo Albanian juveniles gathered on the southern side of the main bridge and burned a Serbian flag. | Затем около 100 молодых косовских албанцев собрались на южной стороне главного моста и сожгли сербский флаг. |
| Serbian can be heard in the streets of Pristina. | На улицах Приштины можно слышать сербский язык. |
| All manuals on national plans and programmes and the implementation of human rights were being translated into Albanian and Serbian. | Все руководства, касающиеся национальных планов и программ и осуществления прав человека переведены на албанский и сербский языки. |
| The other services still depended on the Department of Justice, where one person translated into and out of Serbian. | Другие службы зависят по-прежнему от Департамента юстиции, где один человек обеспечивает переводы на сербский язык и с сербского языка. |
| Serbian is not in official use in any of the municipalities in which members of the Yugoslav national minorities live. | Сербский язык не имеет официального статуса ни в одном из муниципалитетов, где проживают представители югославских национальных меньшинств. |
| Should a student choose to attend classes in a minority language, he/she is also obliged to learn Serbian according to the curriculum. | Если учащийся желает обучаться на языке меньшинства, то он также обязан изучать сербский язык в соответствии со школьной программой. |
| Official documents are made available in Serbian, but with some delays and inaccuracies. | Официальные документы переводятся на сербский язык, хотя и с некоторым опозданием и неточностями. |
| No Albanian language schools that offer classes in minority languages include Serbian. | Ни в одной школе с обучением на албанском языке в качестве одного из языков нацменьшинств не преподается сербский. |
| The Guidelines have been translated into Russian and Serbian. | Руководящие принципы были переведены на русский и сербский языки. |
| Educational material was provided to 35,000 children of several nationalities, translated into Albanian, Serbian and Roma language. | Просветительские материалы, переведенные на албанский и сербский языки и язык рома были распространены среди 35000 детей разных национальностей. |
| Sarajevo has remained the capital and the official languages are Bosnian, Croatian and Serbian. | Сараево остается столицей, и официальными языками являются боснийский, сербский и хорватский языки. |
| We invite everyone to support our Serbian brothers and visit Serbian festival that was organized by the St. Stefan's parish. | Приглашаем всех поддержать наших сербских братьев и посетить сербский фестиваль организованный приходом Св. Стефана. |
| There is a museum in Corfu called the "Serbian house", dedicated to World War I Serbian soldiers. | На острове Корфу есть музей именуемый «Сербский дом», посвящённый сербским солдатам Первой мировой войны. |
| According to the Serbian chroniclers, he arrogantly demanded the submission of the Serbian king and threatened to "set up his throne in the middle of the Serbian land". | Согласно сербским летописям, он высокомерно потребовал, чтобы сербский король явился к нему для переговоров, и пригрозил "поставить свой трон в середине сербской земли". |
| Dejan Tomašević (Serbian: ДejaH ToMaшeBић; born 6 May 1973) is a retired Serbian professional basketball player who is the general secretary of the Serbian Basketball Federation. | Dejan Tomašević, Дејан Томашевић; родился 6 мая 1973) - в прошлом сербский профессиональный баскетбольный игрок, ныне является вице-президентом Федерации баскетбола Сербии. |
| Nikola Lončar (Serbian Cyrillic: Hиkoлa ЛoHчap; born May 31, 1972) is a Serbian former professional basketball player. | Nikola Lončar, Никола Лончар; родился 31 мая 1972) - сербский баскетбольный игрок. |