Storing data in the memory requires selecting a given address and applying a higher voltage to the transistors. |
Для запоминания данных требуется выбрать нужный адрес и подать более высокое напряжение на транзисторы. |
This allows the agent a way to choose among multiple possibilities, selecting the one which reaches a goal state. |
Это дает агенту способ выбрать среди многих путей тот, что приведет к нужной цели. |
An assessment and analysis of their experiences would help the Commission in selecting between alternative courses of action. |
Оценка и анализ их опыта помогут Комиссии выбрать подходящий альтернативный вариант действий. |
Since we are nearing the island of Crespo, you'll have an opportunity of selecting your own food. |
Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду. |
9.3.2. In selecting the Contracting Parties for sampling vehicles, the manufacturer may select vehicles from a Contracting Party that is considered to be particularly representative. |
9.3.2 При выборе Договаривающихся сторон для отбора транспортных средств изготовитель может выбрать транспортное средство из той Договаривающейся стороны, которая считается в этом отношении наиболее репрезентативной. |
You can select a floor by clicking on its number in the floor column OR by selecting the preferred floor on the building mini model. |
Этаж можно выбрать кликнув в столбце этажей на номер этажа ИЛИ выбрав нужный этаж на миниатюрном изображении здания. |
Rather, the guidelines were intended to help State officials to choose the most relevant data, in which case the page limits should be explicitly mentioned as they would assist in the task of selecting which information to include. |
Наоборот, руководящие принципы призваны помочь должностным лицам государства выбрать для предоставления наиболее важные сведения, а в этом случае необходимо указать максимально допустимый объем, что поможет при отборе информации. |
A detailed project plan will need to be developed, in consultation with all stakeholders, including choosing solutions for hosting the application and selecting the software, and identifying the resources required. |
Необходимо будет разработать, в консультации со всеми заинтересованными сторонами, подробный проектный план, в том числе выбрать подходящие варианты хостинга прикладной программы и подобрать программное обеспечение и обеспечить наличие необходимых ресурсов. |
The Conference of the Parties requested the Board of the Fund to select a trustee and to conduct a process for selecting a host country for the Fund by the eighteenth session of the Conference of the Parties. |
Конференция сторон просила Совет Фонда выбрать доверительного управляющего и провести процесс выбора для Фонда принимающей страны для одобрения Конференцией сторон на ее восемнадцатой сессии. |
By selecting Attach Attach File you can open the File Selection Dialog Box; here you can choose the file you want to attach. |
Выбрав в меню Вложить Вложить файл вы откроете диалог выбора файла. Здесь вы можете выбрать файл, который вы хотите добавить в статью как вложение. |
This filter is the default setting; it shows all articles in a newsgroup. You can choose this filter by selecting View Filter All |
Этот фильтр установлен по умолчанию; Это отображает все статьи в телеконференции. Вы можете его выбрать в меню Вид Фильтр Все |
This filter shows only threads with newly-fetched articles; you can choose this filter by selecting View Filter Threads With New |
Этот фильтр отображает только дискуссии с новыми статьями. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Дискуссии с новыми |
And the final way is by selecting the song from the list of songs of the active collection. |
Наконец, вы можете выбрать файл из списка файлов активной коллекции. |
This filter only shows something if have you selected one or more threads to watch; you can achieve this by selecting Article Thread Watch: next to the subject a symbol will appear, showing a pair of eyes. |
Этот фильтр доступен, если вы выбрали для наблюдения одну или несколько дискуссий. Вы можете выбрать его в меню Статья Дискуссия Наблюдать. Рядом с темой появится символ в виде пары глаз. |
After selecting a character, the player will be prompted to select from one of three character-specific Super Arts to use in battle. |
При выборе персонажа, игроку будет предложено выбрать из трёх специфичных для каждого персонажа суперприёмов один для дальнейшего использования в бою. |
Plus, it's really simple to start a group IM, a call or even send a photo or file to everyone by right clicking on the group name and selecting how you would like to get in touch. |
Кроме того, это значительно облегчает групповые чаты, звонки и отправку файлов всем членам группы одновременно. Для этого достаточно нажать на название группы правой кнопкой мыши и выбрать нужный способ связи. |
For selecting a specific window in an application, both window class and window role should be selected. Window class will determine the application, and window role the specific window in the application; many applications do not provide useful window roles though. |
Для выбора конкретного окна приложения необходимо выбрать как класс, так и роль окна. Класс окна определит приложение, а роль - окно внутри приложения. К сожалению, многие приложения не предоставляют пригодных для использования ролей окон. |
Once an archive has been opened, you can perform various operations on the files inside the archive. By selecting a file and using the Action menu, you can choose what you want to do: |
Как только архив открыт, вы можете выполнять различные операции с файлами в нём. Щёлкая правой кнопкой мыши на имени файла в архиве, либо выбирая файл и используя меню Действие, вы можете выбрать необходимое действие над этим файлом. |
This shows only threads chosen as watched threads by you; you may be watching a thread because, for example, you are participating in it, or because you are particularly interested in the answers. You can choose this filter by selecting View Filter Watched |
Это отображает только дискуссии которыми вы интересуетесь. Например, потому что вы участвуете в этой дискуссии либо заинтересованы в ответах. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Наблюдаемые |
If you're using Zend Studio for Eclipse, you can easily create this structure by right-clicking on your controller in PHP Explorer and selecting New > Zend Framework Item, and then selecting Zend Controller Test Case. |
Если вы используете Zend Studio для Eclipse, вы можете легко создать эту структуру щелчком правой кнопки на контроллере в PHP Explorer, перейти в New > Zend Framework Item и затем выбрать Zend Controller Test Case. |
Participants can select which category of documents they wish to view by selecting the appropriate tab, and then, to view a particular document, selecting the appropriate document title on the screen. |
Участники могут выбрать, какую категорию документов они желают просмотреть, выбрав соответствующую закладку, и затем -, чтобы просмотреть конкретный документ -, выбрав соответствующее название документа на экране. |
If you are installing at medium or low priority, you will have the option of selecting a different default locale and of selecting additional locales to be generated for the installed system. |
Если установка проходит со средним или низким приоритетом, вы сможете выбрать другую локаль по умолчанию и настроить дополнительные локали, которые будут созданы для устанавливаемой системы. |
Should you need to remove a diagram from your model, you can do this by making it active and selecting Delete from the Diagram Menu. You can also achieve this by selecting Delete from the diagrams context menu in the Tree View |
Для удаления диаграммы из вашей модели следует выбрать соответствующую диаграмму и выбрать элемент Удалить из меню Диаграмма. Того же можно достичь, выбрав элемент Удалить из контекстного меню диаграммы в дереве модели. |
By selecting the Button Browse you can choose additional newsgroups you want to publish your article in. |
При нажатии кнопки Просмотр вы можете выбрать дополнительные группы, в которых публикуете статью. |
Apache has always accommodated a wide variety of environments through its modular design. This design allows the webmaster to choose which features will be included in the server by selecting which modules to load either at compile-time or at run-time. |
Apache всегда мог работать в различных средах окружения за счёт своей модульной архитектуры, позволяющей вебмастеру выбрать всю необходимую функциональность, которая будет реализовываться сервером после компиляции, при помощи компилируемых или подключаемых модулей. |