You can try to work around this by booting the installer in expert mode and, in the "Detect and mount CD-ROM" step, selecting only the drivers needed for CD support. |
Вы можете обойти это, загрузив систему установки в экспертном режиме (expert mode) и, на шаге "Detect and mount CD-ROM (Определить и подключить CD-ROM)", выбрать только драйвера, необходимые для поддержки компакт-дисков. |
The program allows for issuing a print order; for preparing selected pictures to writing on a CD/DVD; for selecting picture files to be sent by e-mail. |
Программа позволяет сформировать заказ на печать, сохранить часть изображений на CD/DVD или выбрать файлы изображений для отправки по e-mail. |
As King Frederick I was without an heir apparent, the Swedish estates decided to use the future crown in negotiations, also selecting the same Duke as the next King of Sweden... |
Так как у короля Фредрика I не было наследника, шведские сословия решили использовать будущую корону на переговорах, а также выбрать того же герцога в качестве следующего короля Швеции. |
Recognizing that it may be difficult to cover a range of issues given the page limitation of the document, the delegation recommended selecting a few key issues and analysing them more thoroughly. |
Признавая, что ввиду ограниченного объема документа, вероятно, трудно охватить целый комплекс проблем, делегация рекомендовала выбрать несколько ключевых проблем и тщательно проанализировать их. |
Four of those five programmes had clearly defined programmes of assistance; in the case of the fifth programme, clearer targets should have been developed and more attention should have been paid to selecting partner institutions, monitoring programme delivery and assessing the added value of pilot projects. |
Для четырех из указанных пяти программ ЮНИТАР разработал четко определенные программы помощи; что касается пятой, то необходимо было бы более четко сформулировать цели и приложить большие усилия к тому, чтобы выбрать партнеров-исполнителей, обеспечить контроль за исполнением и оценить эффективность экспериментальных проектов. |
As a first step, rather than selecting a single option, the Expert Group decided that some options could already now be discarded, i.e. the options to include a scanned image of the document as part of the declaration. |
В качестве первого шага Группа экспертов постановила, что, вместо того чтобы выбрать один из вариантов, уже сейчас можно отказаться от некоторых вариантов, например от варианта включения в декларацию сканированного отображения документа. |
Local authorities thus have to develop and tailor programmes to local circumstances, for which they will often need either support from specialized research institutes or suitably qualified staff who are capable of analysing the situation, selecting appropriate programmes and implementing and monitoring those programmes. |
Поэтому местным органам управления необходимо разрабатывать программы и адаптировать их к местным условиям, для чего зачастую потребуется поддержка со стороны специализированных исследовательских институтов или имеющих надлежащую квалификацию сотрудников, которые могут проанализировать ситуацию, выбрать подходящие программы, а также реализовать эти программы и осуществлять их мониторинг. |
The parties should obviously aim, first, at selecting those measures which may avoid any risk of causing significant transboundary harm or, if that is not possible, which minimize the risk of such harm. |
Очевидно, что стороны должны прежде всего выбрать те меры, которые могут исключить любой риск нанесения существенного трансграничного ущерба или, если это не представляется возможным, свести к минимуму риск нанесения такого ущерба. |
(c) Selecting a new topic, which is not related to Goal 8 (new). |
с) выбрать новую тему, не связанную с Целью 8. |
By selecting Game New from the menubar. |
Выбрать Игра Новая игра. |
The only thing left was selecting a date. |
Осталось только выбрать дату. |
Like selecting your traveling companions? |
Например, выбрать компаньонов для путешествия? |
The dropdown list "LNB-type" allows selecting one of the widely spread type of converters. |
Выпадающий список «Тип LNB» позволяет выбрать один из распространенных типов конвертеров. |
Change the language by selecting another from the drop-down list. |
Для переключения интерфейса программы на другой язык, необходимо выбрать язык из выпадающего списка. |
We can assist in selecting suitable jurisdictions and professionally draw up license, honorarium, and patent agreements. |
Мы можем помочь выбрать соответствующие юрисдикции и профессионально составить договора о лицензиях, авторских гонорарах и патентах. |
You can download high resolution pictures (300dpi) in the jpg format by right-clicking on the pictures below and selecting: Save link as. |
Изображения с высоким разрешением (300 точек на дюйм) в формате JPG. для загрузки изображений надо щелкнуть правой кнопкой на соответствующей картинке, приведенной ниже, и выбрать опцию «save link as» («сохранить ссылку как...»). |
This Jurisdiction Comparison Chart provides you with a guide for selecting the jurisdiction best suited to your company formation needs. |
Сравнительная таблица мест регистрации поможет Вам выбрать наиболее благоприятную оффшорную территорию. |
This transmission features a conventional clutch pedal, which the driver presses before selecting either "low" or "high" range. |
Автомобили с такой трансмиссией имели обычную педаль сцепления, которую водитель нажимал перед тем как выбрать положение Low или High. |
We've seen in other lesson that we can add to our selection set by selecting the action and using our right-click menu. |
Из предыдущих занятий мы уже знаем, что для добавления объектов в набор нужно выбрать операцию, щелкнуть на ней правой кнопкой мыши и зайти в контекстное меню. |
The properties of listed network devices can be configured by selecting the required device from the list then clicking the Configure Interface... button to display the Configure Device dialog. |
Для изменения параметров сетевого устройства нужно выбрать его в списке, а затем нажать кнопку Настроить интерфейс. |
However, such clustering has been driven by the intent of selecting a relevant and timely theme and not by that of focusing on clusters. |
Однако такое объединение вопросов вызывалось желанием выбрать уместную и актуальную тему, а не просто рассмотреть сразу множество вопросов. |
The question may however be less one of selecting a reference point with the most robust theoretical underpinnings, but one that provides conservative advice under conditions of uncertainty, and from this perspective the MSY level has not performed well. |
Однако вопрос заключается, по-видимому, скорее не в том, чтобы выбрать критерий с наиболее прочными теоретическими предпосылками, а в том, чтобы установить такой критерий, который позволял бы выносить консервативные рекомендации в неопределенных условиях, и с этой точки зрения использование уровня МУВ оказалось неэффективным. |
6.20 In actually appointing the non-justices at the plenary of 23 December 1999, senators had the option, in a secret ballot, of either approving the recommended list or, if the list did not meet with their agreement, selecting candidates themselves. |
6.20 Когда сенаторы фактически назначали членов, не являющихся судьями, на пленарном заседании 23 декабря 1999 года, у них был выбор, заключавшийся в том, чтобы в ходе тайного голосования либо утвердить рекомендованный список, либо, если список их не устраивал, выбрать кандидатов самим. |
You can mark duplicate files you wish to delete by selecting their check boxes. |
Вы можете выбрать, какие из этих файлов необходимо удалить. |
Thus, the Burger King Australian market was forced to pick another name, selecting the Hungry Jack's brand name. |
Таким образом, австралийский рынок Burger King был вынужден выбрать другое имя, выбрав торговую марку Hungry Jack. |