Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Второе

Примеры в контексте "Secondly - Второе"

Примеры: Secondly - Второе
Secondly, specialized advisory and technical cooperation services will be provided under the subprogramme to strengthen the technical and institutional capacities of countries in the statistical field. Второе направление связано с предоставлением в рамках подпрограммы специализированных консультаций и услуг по линии технического сотрудничества для укрепления технического и институционального потенциала стран в сфере статистики.
Secondly, the meeting would suggest concrete steps for the convening of a provisional council, which would be composed of a fairly large and representative group of Afghans drawn from all ethnic and regional communities. Второе, совещание должно наметить конкретные шаги по созыву временного совета, в состав которого войдет достаточно многочисленная и представительная группа представителей афганского общества из числа всех этнических и региональных общин.
Secondly, in the realm of peace and security, I should like to highlight the superb teamwork between the IPU and the United Nations system in fighting terrorism. Второе, что касается мира и безопасности, то я хотел бы отметить великолепное сотрудничество между МС и системой Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом.
Secondly, what are you doing teaching golf lessons? Второе, ты что, даёшь уроки гольфа?
Secondly, what can be done to translate information into knowledge and knowledge into behaviour change? Второе - что можно сделать для преобразования информации в знание, а знания - в изменение моделей поведения?
Secondly, climate change, whose effects would vary by area and season, would contribute to the loss of biodiversity, affect a significant portion of the world's food production and have a severe impact on energy and freshwater resources. Второе, изменение климата, последствия которого будут разниться в зависимости от зоны и времени года, приведут к утрате биоразнообразия, затронут значительную часть мирового производства продовольствия и окажут серьезное отрицательное воздействие на источники энергии и запасы пресной воды.
Secondly, you must be a pirate for the Pirate's Code to apply, and you're not. Я Вам ничего не должен. Второе. Кодекс пиратский, и наши законы писаны для нас.
Secondly, when I punch you in the face... you tell me how you feel... so I can write that down on my clipboard. Второе, когда я бью тебя кулаком в лицо ты говоришь мне, что чувствуешь чтобы я мог записать это в своем блокноте.
Secondly: a lot of writers talk about Uber and Airbnb and TaskRabbit and Lyft and so on as part of the sharing economy. Второе. Много авторов говорят об Uber, Airbnb и TaskRabbit, Lyft и так далее, об экономике совместного потребления.
Secondly, structure - the structure of the United Nations presence after a peacekeeping operation has gone - needs much more attention. Второе требование - это структура, а именно структура присутствия Организации Объединенных Наций после свертывания операции по поддержанию мира, которая требует гораздо более пристального внимания.
Secondly, promote confidence-building measures and regional solutions based on the capacity for action of countries in the region; the regional option can be effective, as the case of Latin America is demonstrating, and should precede and complement recourse to the Security Council. Второе, содействовать мерам укрепления доверия и региональным решениям, основанным на способности к действиям стран региона; региональный вариант может быть эффективным, о чем свидетельствует ситуация в Латинской Америке, и должен предварять и дополнять обращение к Совету Безопасности.
Secondly, the transition to representative democracy under way in many regions of the world, such as Eastern and Central Europe, my country, the Russian Federation, and the countries of the Commonwealth of Independent States, is gaining momentum and even new experience. Второе: происходящий в ряде крупных регионов, например, в Восточной и Центральной Европе, в моей стране - Российской Федерации, в государствах Содружества Независимых Государств процесс перехода к представительной демократии набирает силу и даже новый опыт.
Secondly, if we are determined to produce a treaty banning fissile material, we must set our minds to the task as soon as possible, clearing away all the procedural obstacles, since the value of the treaty will depend on its early entry into force. Второе: раз уж мы преисполнились решимости произвести на свет договор о запрещении расщепляющегося материала, нам надо как можно скорее направить свои помыслы на эту задачу, устранив все процедурные препятствия, ибо ценность этого договора будет зависеть от его скорейшего вступления в силу.
Secondly, the Government of Japan wishes to underline the importance of improving the management of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and looks forward to a concrete and effective proposal from the High Commissioner to this end. Второе, правительство Японии хотело бы подчеркнуть необходимость улучшения методов работы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека(УВКБ) и надеется на то, что Верховный комиссар представит конкретное и эффективное предложение в этой связи.
That is my first point. Secondly, we believe that, as part of the preparatory work for the elections, the successful conduct of national and civil registration will be very important for the ultimate success of the elections. Это первое. Второе: мы считаем, что в рамках подготовки к выборам успешное проведение национальной гражданской регистрации будет иметь большое значение для конечного успеха этих выборов.
Secondly, Albania's cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has also had concrete results, expressed in successful cooperation, in the framework of the Partnership for Peace, on the qualification of the Albanian army and police. Второе, сотрудничество Албании с Организацией Североатлантического договора (НАТО) также принесло конкретные результаты, что выразилось в совместной успешной работе в рамках Партнерства во имя мира по проведению квалификации албанской армии и полиции.
First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг.
And secondly, it's not lying, it's truth reimagined for the higher good. И второе, это не ложь, а сокрытие правды ради более высоких целей.
Two significant changes have happened during the past four years, one regarding the office of the Network and secondly there was an election within the organization. Одно из них касается организационной структуры Сети, а второе - прошедших в рамках сети выборов.
And secondly, she had better be, although she did dance for a while, a choreographer because then her looks didn't matter. И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет.
And secondly, we have to begin to seriously invest resources and share expertise to support the developing world as they fashion new, public systems of justice, not private security, that give everybody a chance to be safe. Второе: необходимо начать прикладывать реальные усилия и делиться опытом, чтобы поддержать развивающиеся страны по мере того, как они создают новые государственные системы правосудия, а не частные охранные фирмы, системы, которые обеспечивают безопасность для всех.
And, secondly, if it's happening to more than one of us, don't you think it could be your fault? И второе, если это случилось не только со мной, может, дело в тебе?
'And secondly, there is a cheque enclosed with this letter.' И второе, чеки, приложенные к письму.
And secondly, if you're worried about firmness, the secret is isometric glute crunches. И второе, если ты беспокоишься о том, чтобы она оставалась такой постоянно, секрет в особых изометрических упражнениях
Secondly, making them interactive. Второе: надо сделать их интерактивными.