Secondly, there is a need to address the imbalance caused by the under-representation of the Non-Aligned Movement in the Security Council. |
Второе, необходимо устранить дисбаланс в связи с недостаточным представительством Группы неприсоединения в Совете. |
Secondly, this year marks also the fortieth anniversary of the admission of Cambodia as a Member of our Organization. |
Второе, этот год также является годом сорокалетия с момента принятия Камбоджи в члены нашей Организации. |
Secondly, the end result of the entire exercise should be a specific and action-oriented programme. |
Второе, конечный результат всей этой работы должен представлять из себя конкретную, ориентированную на деятельность программу. |
Secondly, we continue to recognize the validity of the treaty of Utrecht, which established British title to Gibraltar. |
Второе, мы продолжаем признавать юридическую силу Утрехтского договора, в соответствии с которым Великобритания получила право на Гибралтар. |
Secondly, we made a commitment through the dispatch of election observers, who were present during the voting. |
Второе: посредством командирования испанских наблюдателей за проведением выборов, которые присутствовали во время голосования. |
Secondly, the creation of the post of Deputy Secretary-General is timely, given the increasing mandates of the Organization. |
Второе: учреждение должности первого заместителя Генерального секретаря - это предложение является своевременным с учетом расширения функций Организации. |
Secondly, despite India's assertions about Pakistan's interference, the Kashmiri struggle is obviously indigenous. |
Второе: несмотря на утверждения Индии о вмешательстве Пакистана, борьба Кашмира, безусловно, носит чисто местный характер. |
Secondly, I would like to draw the Council's attention to the issue of national minorities in Bosnia and Herzegovina. |
И второе, я хотел бы привлечь внимание Совета к вопросу о национальных меньшинствах в Боснии и Герцеговине. |
Secondly, the principle of democracy and pluralism shall constitute the mainspring of the future political system to be formed in Afghanistan. |
Второе, принцип демократии и плюрализма должен стать основой будущей политической системы, которая будет сформирована в Афганистане. |
Secondly, there is the Council's decision-making. |
Второе - это принятие решений в Совете. |
Secondly: minefields laid at various times in the Central region during the civil war. |
Второе - минные поля, которые установлены в разные времена в Центральном регионе во время гражданской войны. |
Secondly, the South Korean representative asked what the implications of our satellite launch, combined with our nuclear test, might be. |
Второе: представитель Южной Кореи спрашивал о возможных последствиях запуска нашего спутника в увязке с проведенным нами ядерным испытанием. |
Secondly, you're accused of trespassing sovereign territory. |
Второе, вы обвиняетесь в нарушении границы независимой территории. |
Secondly, you never work things that I command you. |
Второе: никогда ничего не делай, пока я тебе не прикажу. |
Secondly, items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters. |
Второе, пункты повестки дня, касающиеся взаимосвязанных тем или вопросов, могут обсуждаться в рамках согласованных групп вопросов. |
Secondly: Anyone or anything... that approaches within 200 yards of the perimeter is to be fired upon. |
Второе.: стреляйте во всё что приближается к периметру на 200 ярдов. |
Secondly, the international community should also establish a standard to set a fixed percentage of export revenue for the repayment of debt. |
Второе, международное сообщество должно также установить норму, которая бы определяла фиксированный процент от экспортных поступлений, идущих на погашение задолженности. |
Secondly, disarmament programmes should be undertaken immediately, since they are a primary factor in the re-establishment of peace and security in Darfur. |
Второе условие связано с необходимостью незамедлительного осуществления программ разоружения, поскольку они являются главным фактором в восстановлении мира и безопасности в Дарфуре. |
Secondly, when the Security Council carries out its duties, it is acting on behalf of the members of the General Assembly. |
И второе, исполняя свои обязанности, Совет действует от имени членов Генеральной Ассамблеи. |
(b) Secondly, the implementation of proposals must not have any economic or financial implications; |
Ь) Второе, реализация возможных предложений не должна иметь экономических и финансовых последствий. |
Secondly, the Advisory Commission on Human Rights gave the Government advice and opinions on all matters related to human rights. |
Второе учреждение, Консультативная комиссия по правам человека, вырабатывает рекомендации и заключения для правительства по всем вопросам, связанным с правами человека. |
Secondly, North Korea must come into compliance with all international obligations related to the nuclear issue, including the NPT. |
Второе - это то, что Корейская Народно-Демократической Республика должна соблюдать все международные обязательства, связанные с ядерной энергией, включая ДНЯО. |
Secondly, the Group of 77 reiterates its concern about the impact of economic sanctions on the civilian population and the development capacity of targeted countries. |
Второе - Группа 77 еще раз высказывает озабоченность по поводу воздействия экономических санкций на гражданское население и развитие потенциала стран, против которых вводятся санкции. |
Secondly, the Group will also seek to ensure that political parties, movements and groups are independent from economic powers by means of providing equal access to communication media. |
Второе, Группа Рио будет также стремиться к обеспечению того, чтобы политические партии, движения и группы были независимы от экономической власти, имея в виду обеспечение равного доступа к средствам массовой информации. |
Secondly, in view of the dramatically expanded membership of the United Nations as a whole, it is necessary to enhance the representativeness of the Security Council by adding an appropriate number of non-permanent seats. |
Второе, учитывая значительно возросшее членство Организации Объединенных Наций в целом, необходимо повысить представительность Совета Безопасности путем добавления соответствующего числа непостоянных мест. |