| The success of those wines prompted the introduction of sec or dry wines. | Успешные продажи вина этой категории привели к появлению категории сухого вина - sec. | 
| The processing plant for 2-TERURASHII a special method of juice squeezed Sec. | Обработка растений в течение 2-TERURASHII специальный метод сок выжатого Sec. | 
| The SEC's new rules for crowdfunding are complex, because they address a complicated problem. | Новые правила SEC для краудфандинга достаточно сложны, поскольку касаются запутанной проблемы. | 
| It simply lists the PRI and SEC files that were extracted during the migration run. | В нем просто перечислены PRI и SEC файлы, которые были извлечены во время процесса миграции. | 
| The legislation mandates that funding portals register with the SEC as well as an applicable self-regulatory organization to operate. | Закон предполагает обязательную регистрацию финансовых порталов в SEC, а также их членство в соответствующей саморегулируемой организации. | 
| It will pay a further $9.4 million, including interest, to settle the SEC's charges of inadequate accounting controls. | Также выплатила 9,4 млн долл., в том числе проценты, чтобы урегулировать обвинения SEC в недостаточном бухгалтерском контроле. | 
| The SEC also sued three of CIBC's executives. | SEC также подала в суд на трех руководителей CIBC. | 
| Unfortunately, the SEC's new crowdsourcing rules don't go as far as they should. | К сожалению, новые правила SEC для краудфандинга не заходят настолько далеко, как должны. | 
| The SEC rule was an attempt to grant institutional investors this right. | Правило SEC было попыткой наделить этими правами организации, которые занимаются инвестированием. | 
| We can also address any specific regulatory reporting requirements such as those under Sarbanes-Oxley S404 for SEC registrants, including foreign private issuers. | Мы также предоставляем услуги в части специализированных нормативных требований к отчетности, например требований раздела S404 Закона Сарбейнса-Оксли в отношении компаний, зарегистрированных Комиссией по ценным бумагам и биржам США (SEC), включая иностранных частных эмитентов. | 
| It is one of three venues on the Scottish Event Campus, which includes the SEC Centre and the SSE Hydro. | Это одно из трёх достопримечательностей на Scottish Event Campus, который включает также SEC Centre и SSE Hydro. | 
| In April 2014, it was announced that LaForce would replace Tracy Wolfson as the sideline reporter for the SEC on CBS. | В апреле 2014 года, было объявлено, что Элли Лафорс заменит репортёра Трейси Вульфсон на SEC on CBS. | 
| The second step came on November 9, 2007, when the new Visa Inc. submitted its $10 billion IPO filing with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC). | Следующий шаг был сделан 9 ноября 2007, когда Visa Inc. предоставила данные SEC о проведении IPO на сумму $10 млрд. | 
| The agreement reached between the SEC and CIBC permanently enjoins CIBC from violating the antifraud, books and records, and internal control provisions of the federal securities laws. | Соглашение, достигнутое между SEC и CIBC, обязывает CIBC соблюдать положения внутреннего контроля в федеральных законах о ценных бумагах. | 
| NEW YORK - Goldman Sachs, we can be sure, will vigorously contest the civil suit brought against it by the United States Security and Exchange Commission (SEC). | НЬЮ-ЙОРК. Банк GoldmanSachs, мы можем быть уверены, решительно опротестует гражданский иск, выдвинутый против него Комиссией по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов (SEC). | 
| The SEC Armadillo (originally known as the Clyde Auditorium) is an auditorium located near the River Clyde, in Glasgow, Scotland. | SEC Armadillo (ранее Clyde Auditorium) - зал для выступлений, расположенный около реки Клайд в Глазго (Шотландия). | 
| But the SEC could do more than just avow its belief in "uncensored and transparent crowd discussions." | Но SEC могла бы сделать больше, чем просто демонстрировать свою веру в «прозрачные и не подвергаемые цензуре публичные дискуссии». | 
| Variants included SE (standard wheelbase), SEL (long-wheelbase), SEC (coupé), and diesel models (SD and SDL). | Также были варианты SE, SEL (с длинной колесной базой), SEC (купе), а также дизельные модели (SD/ SDL). | 
| In 2008, the Securities and Exchange Commission (SEC) required that peer-to-peer companies register their offerings as securities, pursuant to the Securities Act of 1933. | В 2008 году Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) потребовала, чтобы компании, выдающие равноправные кредиты, регистрировали свои предложения как ценные бумаги, в соответствии с Законом о ценных бумагах 1933 года. | 
| Whichever option you choose creates a series of Primary (PRI) and Secondary (SEC) migration files, along with a Packing List (PKL) file. | Независимо от выбранного вами варианта миграции, будут созданы первичные файлы миграции (Primary - PRI) и вторичные файлы миграции (Secondary - SEC), а также файл списка пакетов (Packing List - PKL). | 
| The SEC complaint charges that "CIBC and the three executives with having helped Enron to mislead its investors through a series of complex structured finance transactions over a period of several years preceding Enron's bankruptcy." | В жалобе SEC говорится, что «CIBC и его три руководителя помогли Enron ввести в заблуждение инвесторов Enron посредством серии сложных транзакций структурированного финансирования в течение нескольких лет, предшествовавших банкротству Enron». | 
| Page visited 2828 times generated from for 0.008398 sec. | Ету страницу посетили 1763 раза generated from for 0.008495 sec. | 
| The Supreme Court issued directions to the Centre, States and UTs in Centre for Inquiry into Health and Allied Themes vs. Union of India 5 sec 577) regarding monitoring and effective implementation of the Act. | Верховный суд по результатам рассмотрения дела "Центр исследований по проблемам здоровья и связанной с ним проблематики против Индийского союза"5 sec 577) издал директивные указания, предписывающие центральному правительству, штатам и союзным территориям осуществлять контроль над исполнением и эффективной реализацией положений данного закона. | 
| Note:It's worth disabling Anti Virus scanning for TMP, PRI, SEC and PKL files. | Заметка:Следует отключить сканирование антивирусной программы для файлов ТМР, PRI, SEC и PKL. | 
| The 2012 US legislation that tasked the SEC with rulemaking for crowdfunding platforms specified that no startup can use them to raise more than $1 million a year. | В американском законе 2012 года, где SEC поручалось разработать правила для платформ краудфандинга, уточняется, что ни один стартап не может использовать эти платформы для сбора более $1 млн в год. |