| Do you got a sec, man? | У тебя есть секунда, приятель? |
| Rach, have you got a sec? | Рейч, есть секунда? |
| Kirsten, you got a sec? | Кирстен, есть секунда? |
| You got a sec? | У тебя есть секунда? |
| You got a sec? | У тебя не найдется секунда? |
| Detective Martinez, you got a sec? | Детектив Мартинез, у вас есть минутка? |
| Sue, you got a sec? | Сью, есть минутка? |
| Deb, you got a sec? | Дэб, есть минутка? |
| Von Barlow, you got a sec? | (чапман) Фон БАрлоу, минутка найдётся? |
| You got a sec? | У тебя найдётся минутка? |
| Would you come help me here for a sec? | Можешь подойти на секундочку помочь мне тут? |
| Can I talk to you outside for a sec? | Можно тебя на секундочку? |
| Can I come in for a sec? | Можно к тебе на секундочку? |
| Please excuse me for a sec? | Я отойду на секундочку? |
| Will you excuse me for a sec? | Позволишь отойти на секундочку? |
| You can talk to me, Dalek Sec. | Можешь мне рассказать, далек Сек. |
| What is your opinion of Dalek Sec? | Что вы думаете о Далеке Сек? |
| It would seem, reading specialized forums, there is a bug related to the management of data connections on HSPA networks> 7.2 MBit/ sec. | Казалось бы, чтение специализированных форумов, есть ошибка, связанная с управлением передачи данных в сетях HSPA> 7,2 Мбит/ сек. |
| When activated, regenerates 7% of total health every 2 sec for 10 sec. | При активации - регенерация 7 % максимального запаса здоровья раз в 2 сек. в течение 10 сек. |
| If the backup file size of less than 5 Mb in the form kompresan tar.gz and the average download speed of 4 Kb/ sec, and upload speed of 05.03 Kb/ sec, approximately how long it takes? | Если размер архива менее 5 Мб в tar.gz kompresan формы и средней скорость загрузки 4 Kb/ сек, а скорость загрузки по 05,03 Кб/ с, примерно, сколько времени занимает? |
| LAPD should be here any sec. | Полиция будет с минуты на минуту. |
| Ruthie, come here a sec! | Рути, иди сюда на минуту. |
| Can we not give her a sec? | Дайте ей успокоиться, хотя бы на минуту. |
| Can I talk to you a sec? | Дэн, можно тебя на минуту? |
| I'll be in in a sec. | Я зайду через минуту. |
| 821/1998 - Chongwe (annex X, sec. K); follow-up reply, dated 23 January 2001, challenging the Committee's Views, alleging non exhaustion of domestic remedies by Mr. Chongwe. | 821/1998 - Чонгве (приложение Х, раздел К); получен ответ от 23 января 2001 года о последующей деятельности, в котором оспариваются соображения Комитета о неисчерпании национальных средств правовой защиты г-ном Чонгве. |
| Revised Administrative Code Sec. 897 - Annual Inspection of Firearms Held Under License. | Пересмотренный административный кодекс, раздел 897 - ежегодное освидетельствование огнестрельного оружия, на которое выдана лицензия. |
| Sec. 275 - soliciting or importuning for certain immoral purposes | Раздел 275 - домогательства или приставания с определенными безнравственными целями |
| Sec.(3) of the Employment Act Cap 84 | Раздел 80(3) Закона о занятости. |
| The Supreme Court ruled that the Constitution empowers the PCHR to "investigate, on its own or on complaint by any party, all forms of human rights violations involving civil and political rights" (Sec. 1). | Верховный суд постановил, что в соответствии с Конституцией Комиссия по правам человека наделена полномочиями: "по расследованию по собственной инициативе или по жалобе какой-либо стороны любых нарушений гражданских или политических прав" (раздел 1). |
| SEC was investigating the guy for over a year. | Комиссия по ценным бумагам вела расследование больше года. |
| Well, they're under SEC investigation for insider trading. | Комиссия по ценным бумагам проверяет их деятельность на предмет внутренней торговли. |
| In 1998, the United States Securities and Exchange Commission (SEC) commenced a public investigation and asserted that a financial transaction in which the author was involved was illegitimate. | В 1998 году Комиссия по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов начала публичное расследование и после этого заявила, что одна из финансовых сделок, в которой участвовал автор, носила незаконный характер. |
| The US Securities and Exchange Commission (SEC) and the US Department of Justice apparently decided to fight the "backdating" practices, which where especially common in Silicon Valley. | Комиссия по ценным бумагам и биржевым операциям и министерство юстиции США, по-видимому, решили начать борьбу с практикой датировки задним числом, которая была обычным делом в Кремниевой долине. |
| Are you aware they're under SEC investigation? | В курсе, что их изучает комиссия по ценным бумагам? |
| Can I talk to you for a sec? | Могу я поговорить с тобой минуточку? |
| Actually, Grandma, do you mind if I turn off the TV a sec? | На самом деле, бабуль, не против если я выключу телек на минуточку? |
| Can I talk to you for a sec? | Можно вас на минуточку? |
| Tolya, can I see you for a sec? | Толя, на минуточку. |
| The photographs used are of high quality so you need more time to download them (60 sec) depending of the speed of modem connection. | Фотографии, используемые для изготовления Virtual Reality-a пользуются большим кaчеством, a для этого нужно определенное время чтоб снять их, и зa то просим Вaс минуточку терпения, (приблизительно 60 секунд) зaвисимо от скорости соединения модемa. |
| It is one of three venues on the Scottish Event Campus, which includes the SEC Centre and the SSE Hydro. | Это одно из трёх достопримечательностей на Scottish Event Campus, который включает также SEC Centre и SSE Hydro. |
| Whichever option you choose creates a series of Primary (PRI) and Secondary (SEC) migration files, along with a Packing List (PKL) file. | Независимо от выбранного вами варианта миграции, будут созданы первичные файлы миграции (Primary - PRI) и вторичные файлы миграции (Secondary - SEC), а также файл списка пакетов (Packing List - PKL). |
| The 2012 US legislation that tasked the SEC with rulemaking for crowdfunding platforms specified that no startup can use them to raise more than $1 million a year. | В американском законе 2012 года, где SEC поручалось разработать правила для платформ краудфандинга, уточняется, что ни один стартап не может использовать эти платформы для сбора более $1 млн в год. |
| America's SEC did not require more capital or halt risky practices at the big investment banks. | Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. |
| Both Lending Club and Prosper gained approval from the SEC to offer investors notes backed by payments received on the loans. | Компании Lending Club и Prosper получили одобрение от комиссии SEC на выдачу инвесторам среднесрочных облигаций, подкрепленных выплатами по кредитам. |
| But my friend at the SEC sure does. | Но они есть у моего друга из КЦБ. |
| No, it could have been, if your attorney hadn't filed your position with the SEC ten days earlier than he had to. | Нет, могла бы быть, если бы твой адвокат не направил информацию о позиции в КЦБ на 10 дней раньше, чем должен был. |
| Carter sent over the sealed SEC files. | Картер переслала запечатанные документы КЦБ. |
| Since Enron, there have been increasing calls to make fundamental changes in FASB standard setting and SEC oversight. | После краха "Энрона" все чаще стали раздаваться призывы к коренной реорганизации нормотворческой деятельности ССФУ и надзора со стороны КЦБ. |
| It has been suggested that Enron and other cases of corporate misconduct are cause for the SEC to re-examine the way it operates, particularly, its reliance on private sector gatekeepers to ensure the flow of honest and accurate information. | Поскольку некоторые из таких надзорных органов не сумели выявить многочисленные случаи публикации недостоверной отчетности, КЦБ, возможно, придется искать способы активизации своей работы по выявлению и пресечению финансовых нарушений9. |
| The member from ASC advocated that at present neither the UNFC nor the SPE-PRMS met the requirements of ASC (nor of SEC) for financial reporting, while both were constructive steps in that direction. | Представитель АСК утверждал, что в настоящее время ни РКООН, ни СУНР ОИН не отвечают требованиям АСК (и КЦББ) к финансовой отчетности, хотя обе эти системы являются положительными шагами в нужном направлении. |
| If the SEC found out, | Если КЦББ узнает, меня могут посадить. |
| It is clear that mapping of the SPE-PRMS and the SEC system to the UNFC-2009 will not make the SPE-PRMS estimate compliant with the SEC requirements and vice versa. | Понятно, что соотнесение систем СУНР ОИМН и КЦББ с РКООН-2009 не гарантирует соблюдения в оценке СУНР ОИН требований КЦББ и наоборот. |
| The experience related to some 30 "large cap" (over US$5 billion capitalization) SEC reporting companies. | Был рассмотрен опыт почти "30 крупных компаний" (с капитализацией, превышающей 5 млрд. долл. США), которые представили КЦББ свою отчетность. |
| The possibility of more guidance being issued by the SEC was not ruled out. | Не исключена возможность того, что КЦББ примет дополнительные рекомендации. |
| This is fraud on a scale that would make the SEC have a heart attack. | Это мошенничество в таком масштабе, от которого у Комиссии по ценным бумагам случится инфаркт. |
| My contact at the SEC dug these up. | Мой контакт из комиссии по ценным бумагам накопал вот это. |
| A cash nest egg, either from his ex-wife or the SEC. | Или от бывшей жены, или от комиссии по ценным бумагам. |
| United States Securities and Exchange Commission programme to harmonize SEC and IASB financial reporting requirements and to introduce XBRL to enhance financial reporting | Программа Комиссии по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов по унификации требований КЦББ и МССФУ к финансовой отчетности и внедрению XBRL с целью улучшения финансовой отчетности. |
| Credit rating agencies registered as such with the SEC are "nationally recognized statistical rating organizations". | Кредитно-рейтинговые агентства, зарегистрированные в качестве таковых в Комиссии по ценным бумагам и биржам США, называются «Национально признанными статистическими рейтинговыми организациями» (НПСРО). |
| Listen, Lane, we need to talk a sec. | Слушай, Лэйн, надо поговорить. |
| I just wanted to drop off the girls so I could talk to Carlos for a sec. | Я только хотела пристроить девочек чтоб я могла минутку поговорить с Карлосом. |
| Luca, we just need to talk to your mom over here for sec. | Лука, нам надо поговорить с твоей мамой секундочку. |
| Officer Whitehorse, can I talk to you for a sec? | Офицер Уайтхорс, могу я поговорить с вами? |
| I need to talk to you for a sec. | Мне нужно поговорить с тобой. |
| Paul Burks paid $4 million to the SEC and agreed to cooperate with its investigation. | Пол Бёркс заплатил 4 миллиона долларов Комиссии по ценным бумагам и биржам и согласился сотрудничать со следствием в отношении себя. |
| Ordinary securities must be registered with the SEC before they can be traded. | Обычные ценные бумаги должны регистрироваться в Комиссии по ценным бумагам и биржам, прежде чем ими смогут торговать. |
| Thomas Newkirk and Melissa Robertson of the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) summarize the development of US insider trading laws. | Томас Нюкирк и Мелисса Робертсон из Комиссии по ценным бумагам и биржам обобщили развитие законодательства США, регулирующего трейдинг инсайдеров. |
| Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common-law fiduciary duties failed to protect distant owners. | Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. |
| Investors also see that the US regulatory system is stronger than the SEC alone. | Инвесторы также видят, что регулятивная система США шире, чем просто Комиссия по ценным бумагам и биржам. |
| Can I talk to you for a sec? | Я могу немного поговорить с тобой? |
| Hold up a sec on that, will you? | Погодите немного, хорошо? |
| Can I talk about Mom for a sec? | Можно про маму немного поговорим? |
| You want me to read to you for a sec? | Хочешь я тебе немного почитаю? |
| Do you think maybe I could talk to him for a sec? Regine: He's not here right now. | Я дала ей немного сока, но это не помогло. |