| Also, 350 million passengers pass through European seaports annually. | Кроме того, ежегодно через европейские морские порты перевозится 350 млн. пассажиров. |
| Many seaports are a critical bottleneck in the transit systems because of a range of physical inadequacies and operational constraints. | Морские порты по-прежнему являются одним из наиболее узких мест в системе транзитных перевозок из-за целого ряда физических недостатков и оперативных проблем. |
| Additional seaports are at Westernport, Geelong, and Portland. | Также морские порты есть в заливе Западный Порт, Джелонге и Портленде. |
| Also, all illegal seaports that were used for drug smuggling have been destroyed. | Были также уничтожены все незаконные морские порты, использовавшиеся для контрабанды наркотиков. |
| The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | Для целей организации морских перевозок используются морские порты Латакии и Хайфы. |
| Consequently, UNDCP has initiated programmes to strengthen the capacities of Governments to counter illicit trafficking by sea and through seaports. | В связи с этим МПКНСООН развернула программы, призванные укрепить возможности правительств для противодействия незаконному обороту наркотиков по морю и через морские порты. |
| That is particularly the case of countries with seaports. | Это особенно справедливо в случае стран, имеющих морские порты. |
| Russian military attacks have also destroyed critical Georgian infrastructure, including seaports, airports and other facilities. | В результате военных нападений России разрушены также важнейшие объекты инфраструктуры Грузии, включая морские порты, аэропорты и другие объекты. |
| This contains outline plans for the land transport networks and criteria for network nodes as airports or seaports. | Данным решением предусмотрены примерные планы для сетей сухопутных перевозок и критерии для таких сетевых узлов, как аэропорты или морские порты. |
| Arms were smuggled into countries via seaports, airports and land owing to the high demand for cheap firearms. | Оружие контрабандно ввозится в страны через морские порты, аэропорты и по суше из-за большого спроса на дешевое огнестрельное оружие. |
| This trend is predicted to continue, while seaports on both continents are already close to saturation. | Эта тенденция будет продолжаться, в то время как морские порты двух континентов уже достигают предельного уровня насыщения. |
| Scrap metal shipments should be monitored at key border points; this includes seaports, land crossings and airports. | Партии металлолома должны проходить контроль в ключевых пограничных пунктах; к их числу относятся морские порты, сухопутные пункты перехода и аэропорты. |
| Innovative strategies and significant investments are also required to better accommodate inland vessels in seaports. | Для того чтобы улучшить доступ судов внутреннего плавания, морские порты также требуют инновационных решений и значительных инвестиций. |
| As for stolen passports, information concerning them is circulated to airports, seaports, entry points and Yemeni embassies and consulates abroad. | Что касается украденных паспортов, то информация о них передается в аэропорты, морские порты, пункты въезда и йеменские посольства и консульства за рубежом. |
| Article 12. The Ministry of the Interior may temporarily close airports, seaports and borders to international transit to protect the public interest. | Статья 12 - Министерство внутренних дел может, с учетом государственных интересов, временно закрывать для международного транзита аэропорты, морские порты и пункты пересечения границы. |
| Airports, seaports, roads and bridges have been systematically destroyed. | Систематическому разрушению подверглись аэропорты, морские порты, дороги и мосты. |
| Wherever possible, seaports, such as at Mogadishu and Kismaayo, would be used to keep support costs to a minimum. | Морские порты, включая Могадишо и Кисмайо, будут использоваться при любой возможности, с тем чтобы свести к минимуму связанные с оказанием поддержки расходы. |
| It currently operates in seaports in 13 countries in West Africa, Latin America and West and Central Asia. | В настоящее время этой программой охвачены морские порты в 13 странах Западной Африки, Латинской Америки и Западной и Центральной Азии. |
| Ecuador was selected to participate as the pilot country in the region in the UNODC Global Container Control Programme aimed at reducing drug trafficking using containers in major seaports. | Для участия на экспериментальной основе в осуществлении Глобальной программы ЮНОДК по контролю контейнерных перевозок, направленной на сокращение масштабов незаконного оборота наркотиков через крупные морские порты с использованием контейнеров, от данного региона был избран Эквадор. |
| The infrastructures considered include roads, highways, airports, seaports, railways, waterways, and telecommunication facilities. | К инфраструктуре относятся дороги, автомагистрали, аэропорты, морские порты, железные дороги, водные пути и телекоммуникации. |
| In addition, manufacturing facilities were built, trafficking networks were organized and expanded and illegal seaports were developed and operated for illicit purposes. | Кроме того, создавались производственные мощности, налаживались и расширялись каналы поставок и создавались и функционировали незаконные морские порты, в которых совершались запрещенные операции. |
| The major infrastructural facilities include railroads, roads, airports, seaports, inland container depots and container freight stations. | Основные инфраструктурные мощности включают железные дороги, автомобильные дороги, аэропорты, морские порты, внутренние контейнерные склады и терминалы для обработки контейнерных грузов. |
| Between points on the northern, eastern and, to some extent, western borders and via Ukrainian seaports 18.6 million tons (43.4%). | ➢ между пунктами на северных, восточных и, частично, на западных границах и через морские порты Украины - 18,6 млн. тонн ли 43,4%. |
| Some seaports in south-east China are believed to have become departure points for heroin exports to Australia and North America, often via further transit countries. | В качестве отправных пунктов для экспорта героина в Австралию и Северную Америку, зачастую через другие страны транзита, в настоящее время, вероятно, используются некоторые морские порты в юго - восточных районах Китая. |
| In view of the current increase in container traffic in particular, seaports will ultimately serve as a template for the entire intermodal transport system in Europe. | В частности, ввиду нынешнего увеличения объема контейнерных перевозок морские порты в конечном счете будут служить моделью для всей системы интермодальных перевозок в Европе. |