Old seaports underwent different types of transformations. |
В старых морских портах были проведены различные виды работ по реконструкции и перестройке. |
CSI currently is operating in 16 major international seaports. |
В настоящее время Инициатива осуществляется в 16 крупных международных морских портах. |
It was aimed at encouraging national communities living in these seaports in their civic expression. |
Цель проекта - поощрить национальные общины, проживающие в этих морских портах, к более активному проявлению своей гражданственности. |
The third project dealt with improving cooperation with Customs Service in seaports. |
Третий проект нацелен на улучшение сотрудничества с таможенными службами в морских портах. |
Automatic vehicle/container recognition systems are used mainly at seaports. |
Автоматические системы распознавания транспортных средств/контейнеров используются в основном в морских портах. |
Inspection of vessels at seaports is always conducted in accordance with regional agreements on governmental inspection at ports. |
Инспекция судов в морских портах всегда проводится в соответствии с региональными соглашениями по правительственным инспекциям в портах. |
Electronic databases are accessible for searching at the country's two (2) international airports and at major seaports. |
Возможности для поиска по электронным базам данных обеспечены в двух международных аэропортах и крупных морских портах страны. |
The pilot study explores the need for, and feasibility of, a border monitoring program for scrap metal imports at seaports. |
Экспериментальное исследование направлено на изучение необходимости и целесообразности программы пограничного мониторинга импортируемого металлолома в морских портах. |
The government has installed radiation, detection and monitoring devices in major seaports. |
В главных морских портах правительством установлено оборудование для обнаружения и мониторинга радиоактивного излучения. |
Brazil also provided duty-free warehouses in its seaports for Bolivian and Paraguayan goods in transit. |
Бразилия также предоставляет для транзитных грузов из Боливии и Парагвая беспошлинные склады в своих морских портах. |
The system is currently being completed and will be installed at other seaports in the future. |
В настоящее время эта система дорабатывается, а в будущем будет установлена в других морских портах. |
Charges at Dar es Salaam and Mombasa seaports. |
Сборы в дар-эс-саламском и момбасском морских портах. |
Pursuant to Security Council resolution 1780, the Mission will establish its presence at three seaports and five land border locations in 2008/09. |
В соответствии с резолюцией 1780 Совета Безопасности в 2008/09 году Миссия обеспечит свое присутствие в трех морских портах и в пяти наземных пограничных пунктах. |
Since September 11, Guyana has increased security at seaports, land ports and at the country's national airport. |
После 11 сентября Гайана повысила уровень безопасности в морских портах, наземных пунктах въезда и национальном аэропорте страны. |
Interdiction capacity at selected land borders and seaports |
Создание потенциала для пресечения оборота в отдельных пограничных пунктах и морских портах |
In Africa, a UNDCP project has been carried out to develop drug control capacity in the seaports of eastern and southern Africa. |
В Африке осуществляется проект ЮНДКП по наращиванию потенциала контроля над наркотиками в морских портах восточной и южной частей Африки. |
We remain concerned about the status of our seaports, an area of recognized vulnerability that our Congress has spent time investigating. |
Мы по-прежнему обеспокоены положением в наших морских портах, которые признаны уязвимым звеном, и наш конгресс занимался расследованием этой проблемы. |
Furthermore, a level playing field between maritime and inland navigation interests needs to be established at major European seaports. |
Кроме того, необходимо установить единые правила игры для морского транспорта и внутреннего судоходства в крупных европейских морских портах. |
Furthermore, cargo companies located in seaports were more and more frequently performing services that did not fall under the obligations of the carrier. |
Кроме того, расположенные в морских портах грузовые компании все чаще предоставляют услуги, не подпадающие под обязательства перевозчика. |
"Through rates" are agreed once a year for rail transit freight and for processing at seaports, including for intermodal freight. |
Ежегодно проводится согласование «сквозных тарифов» на перевозку транзитных грузов железнодорожным транспортом и переработку их в морских портах, в том числе интермодальных. |
Additionally, cargo companies located in seaports are more and more frequently performing services that do not fall under the obligations of the carrier. |
Кроме того, транспортные компании, базирующиеся в морских портах, все чаще оказывают услуги, не относящиеся к обязанностям перевозчика. |
The Programme currently operates in seaports in five countries of the zone, namely, Benin, Cape Verde, Ghana, Senegal and Togo. |
В настоящее время эта программа действует в морских портах пяти стран зоны, а именно в Бенине, Кабо-Верде, Гане, Сенегале и Того. |
Increased drug trafficking along the southern sea routes had put pressure on law enforcement agencies in the seaports of East Africa. |
В результате расширения незаконного оборота наркотиков по южным морским маршрутам увеличилась нагрузка на правоохранительные органы в морских портах Восточной Африки. |
Extensive consultations with a number of competent international organizations and private sector showed that the majority generally supported the idea of preparing a new annex on border crossings at seaports. |
Широкие консультации с рядом компетентных международных организаций и частным сектором показали, что в целом большинство участников поддерживает идею подготовки нового приложения, касающегося пересечения границ в морских портах. |
This led to consultations with international organizations and the private sector, which showed a general interest for preparing a new annex 10 on border crossings at seaports. |
Это привело к проведению консультаций с международными организациями и частным сектором, которые продемонстрировали общий интерес к подготовке нового приложения 10 о пограничных контрольно-пропускных пунктах в морских портах. |