All least developed countries had very low scores in regulatory quality and government effectiveness. |
Во всех без исключения наименее развитых странах отмечались весьма низкие показатели качества нормативно-правовой базы и эффективности государственного управления. |
Peacebuilding Fund gender marker scores (2007-2011) |
Гендерные показатели Фонда миростроительства (2007 - 2011 годы) |
For the record, you have excellent credit scores. |
Кстати, у тебе отличные кредитные показатели. |
His test scores are high, he's passionate, hardworking. |
Его показатели высоки, он страстный трудоголик. |
The scores stay down, they can't. |
Чего не скажешь, если показатели остаются низкими. |
The normalized scores are then averaged to arrive at a final RPI. |
Нормированные показатели усредняются, чтобы прийти к окончательному RPI. |
Houdini 5 uses calibrated evaluations in which engine scores correlate directly with the win expectancy in the position. |
Houdini 5 использует откалиброванные оценки, в которых показатели движка напрямую коррелируют с ожидаемым выигрышем в позиции. |
Latin countries present contrasting scores: for example Venezuela has a 73-point score whereas Chile's is only 28. |
Латинские страны представляют контрастные показатели: например, Венесуэла имеет показатель 73 пункта, тогда как в Чили он составляет только 28. |
You had the best PT scores at Quantico. |
У тебя в Куантико лучшие показатели на потоке. |
I actually don't think these are my scores. |
Я не думаю, что это мои показатели. |
Countries' absolute scores can improve, but their relative rankings may still slip in relation to other countries. |
Страна может улучшить свои абсолютные показатели, но в сравнении с другими странами ее относительные показатели могут продолжать ползти вниз. |
The weighted scores for each category were then added up and used to determine the security level. |
Взвешенные показатели по каждой категории затем складывались и полученные величины использовались для определения уровня безопасности. |
Accessibility scores for each facility are then calculated and priority projects are identified. |
Затем в отношении каждого объекта рассчитываются показатели доступности и определяются приоритетные проекты. |
In the PRAIS portal, the available scores must be chosen from pre-compiled lists. |
Доступные на портале СОРОО показатели должны выбираться из предварительно составленных перечней. |
Similar gaps exist in infrastructural development, evident from the composite scores presented in Survey 2010. |
Аналогичные разрывы существуют и в развитии инфраструктуры, о чем свидетельствуют совокупные показатели, опубликованные в «Обзоре 2010». |
Thirdly, low scores should be seen as both indicators of performance and justification for more assistance. |
В-третьих, низкие показатели должны служить одновременно и показателем эффективности усилий в достижении целей и основанием для предоставления дополнительной помощи. |
Community asset scores increased in all projects, and household food consumption increased in 85 percent of projects; 25,000 communities benefited from improved infrastructures to mitigate shocks. |
Показатели объема общинных активов возросли по всем проектам, а потребление продовольствия в домашних хозяйствах увеличилось по 85 процентам проектов; 25000 общин получили пользу от улучшения инфраструктуры, направленной на смягчение последствий потрясений. |
Community asset scores increased in all projects, reflecting WFP's success in building assets with a view to restoring and building livelihoods. |
Показатели общинных ресурсов увеличились по всем проектам, что отражает успехи ВПП в создании активов с целью восстановления и наращивания средств к существованию. |
Composite scores increased in all regions between the reporting periods 2000-2002 and 2002-2004 except in East and South-East Asia and Latin America and the Caribbean. |
За время между двумя отчетными периодами 2000 - 2002 годах и 2002 - 2004 годов совокупные показатели возросли во всех регионах, кроме Восточной и Юго - Восточной Азии, а также Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The sharing and dissemination of best practice and lessons learned in Europe and the Americas are certainly the elements that make the difference in the scores among the various regions. |
В Европе и Америке обмен оптимальными видами практики и накопленным опытом, а также распространение соответствующей информации представляют собой, несомненно, тот элемент, который существенно повышает эти показатели по сравнению с различными регионами. |
And her husband had come in and entered her last functional scores, because he knew how much she cared. |
Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё. |
"Low scores because Not used in cars" |
Низкие показатели, поскольку Не используется на легковых автомобилях |
I think you should do this bit about how our basketball scores have improved since we got that new sprung floor in the gym. |
Думаю, вы должны знать насколько улучшились наши показатели в баскетболе с тех пор, как установили новое пружинящее покрытие в зале. |
The Netherlands and Germany top the scoreboard with high scores in eleven categories, followed by Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Denmark. |
Возглавляют матрицу Нидерланды и Германия, имеющие высокие показатели по 11 категориям, за ними следуют Швеция, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Дания. |
Since private-sector profit maximization scores do not apply to UNICEF, focusing solely on the "degree of strategy alignment" will result in a failure to reflect other areas of importance, such as the risks involved in implementation failure. |
Поскольку показатели получения максимальной прибыли частного сектора не применимы к ЮНИСЕФ, в результате концентрации внимания исключительно на "степени согласованности стратегий" не найдут отражение другие важные направления, такие как риски, связанные с невыполнением. |