Английский - русский
Перевод слова Scores
Вариант перевода Счеты

Примеры в контексте "Scores - Счеты"

Примеры: Scores - Счеты
He's settling old scores, locking people up. Сводит старые счеты, сажая людей в тюрьму.
Presently, I'm unable to come and settle scores with you. Сейчас я не могу приехать и свести с вами счеты.
I hope he doesn't start going on, settling old scores in public. Надеюсь, он не начнет на публике сводить старые счеты.
They were seeking not to secure respect for human rights but to settle political scores. Они пытаются не столько обеспечить уважение прав человека, сколько свести политические счеты.
I don't bring charges to settle personal scores. Я не выношу обвинения чтобы сводить личные счеты.
They are just people settling old scores. Они просто люди обустраиваются Старые счеты.
I didn't bring you down here to settle scores. Я не принес тебя сюда, чтобы свести счеты.
Looks like he's got it in his head to settle old scores. Похоже, он решил свести старые счеты.
This was probably a settling of scores. По всей вероятности, с ним свели счеты.
Ukraine does not want to settle scores with the past, which cannot be changed. Украина не хочет сводить счеты с прошлым, которое нельзя изменить.
You just want to settle scores with Syria. Вы просто хотите свести счеты с Сирией.
First Papa Tunde returns to settle old scores. Сначала Папа Тунде вернулся, чтобы свести старые счеты.
Keel over trying to settle old scores. Подыхали, пытаясь свести старые счеты.
We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. Мы стремимся защитить не только Ноттингем, но и Англию - а не сводит старые счеты, Джон.
Or were you settling some old scores? Или вы сводили некоторые старые счеты?
The people with whom he had spoken widely perceived those charges as an attempt by the Government to suppress the opposition and to settle old political scores. Большинство людей, с которыми беседовал эксперт, восприняли эти обвинения, как попытку правительства подавить оппозицию и свести старые политические счеты.
The emergence from conflict may be accompanied by large-scale population movements and by continuing threats to human rights, arising from a desire to settle scores after the war. Выход из конфликта может сопровождаться крупномасштабным перемещением населения и сохранением угроз для прав человека, обусловленных стремлением свести счеты в период после войны.
If you want to settle old scores with those you hate, you settle them on your own time. Если хочешь свести счеты со старыми врагами, так делай это в свободное время.
Obasanjo, besieged and angry that friends at home and abroad (particularly in the United States and Europe) betrayed him by aiding his political opponents in killing the amendment, is determined to settle scores. Обасанджо, осажденный критикой и злой из-за того, что друзья внутри страны и за границей (особенно в Соединенных Штатах и Европе) предали его, помогая его политическим оппонентам снять поправки, настроен свести счеты.
No doubt some of these pressures were motivated by sincere concerns, but others were driven by the desire of anti-Saudi groups in the US to settle old scores. Без сомнения, часть этого давления была вызвана искренней обеспокоенностью, но остальное выражало желание анти Саудовских группировок в США свести старые счеты.
That the law and order promised by the new regime is little more than a veneer, behind which Eleanor Guthrie has returned to settle old scores and restore her tyranny over Nassau once again. Что закон и порядок, обещанные новой властью, - не более чем ширма, за которой Элеанор Гатри сводит старые счеты и готовится вновь учинить в Нассау произвол.
This is especially true of the WTO, where Washington and Brussels seem more concerned at settling old scores and protecting their respective turfs than in engaging with the new players. Это особенно относится к ВТО, где Вашингтон и Брюссель, казалось бы, более заинтересованы в том, чтобы свести старые счеты и защитить свои собственные интересы, чем привлечь новых игроков.
Rarely is there direct confrontation between the different armed groups, rather these armed groups attempt to settle their scores by attacking civilians suspected of supporting the other side. Прямые столкновения между различными вооруженными группами происходят редко, чаще всего эти группы пытаются свести друг с другом счеты, напав на гражданских лиц, подозреваемых в поддержке противостоящей стороны.
At this stage, it is no longer the perpetrators that are being sought; the real wish is to settle scores with Syria, not ensure justice for Hariri. На этом этапе больше не ищут преступников; подлинная цель сейчас - свести счеты с Сирией, а не обеспечить отправление правосудия в отношении Харири.
Their country is on fire, and all those guys can think of is settling old scores, so, I say, screw it. Их страна пылает, а эти парни только и могут думать, как бы свести счеты, так что, я бы сказал, да пошли они.