In particular, such a table would shed light on the impact of the Northern Scholarship Scheme, mentioned in paragraph 93 of the report. |
В частности, такая таблица могла бы продемонстрировать воздействие Северной программы предоставления стипендий, упомянутой в пункте 93 доклада. |
He welcomed the Northern Scholarship Scheme as a positive measure and wished to know on what basis students were selected for the scholarships. |
Он приветствует Северную программу предоставления стипендий как позитивный шаг и хотел бы получить информацию о критериях выплаты стипендий учащимся. |
In order to ensure equal access to rights and freedoms, the Northern Scholarship Scheme continued to bridge the educational gap between the north and the south, and a new Minister for Girl-Child Education had been appointed to reduce educational disparities between boys and girls. |
В целях обеспечения равного доступа к правам и свободам Северная программа предоставления стипендий по-прежнему способствует сокращению разрыва в образовании между севером и югом; был назначен новый министр по делам образования учащихся-девушек, с тем чтобы сгладить различия в образовании между юношами и девушками. |
(a) FUNDANI replaced the Bursary Council of South Africa (BCSA), which, like so many non-governmental organizations involved in scholarship programmes, had disintegrated. |
а) ФАНДАНИ заменил Южноафриканский совет высших учебных заведений (ЮСВУЗ), который распался, как распались многие неправительственные организации, занимавшиеся программами предоставления стипендий. |
Currently the Ministry of Education has a special scholarship scheme for girls from the islands to complete their higher secondary education at the government higher education institute (Center for Higher Secondary Education) in Male' the capital. |
Сегодня министерство образования располагает специальной программой предоставления стипендий девочкам с островов для получения полного среднего образования в государственном Центре старшего среднего образования в столице на острове Мале. |
Efforts to increase access and improve the quality of education for rural girls included scholarship programmes, incentives to lower the cost of school attendance for families, school feeding and infrastructure-development programmes. |
В контексте расширения доступа сельских девочек к образованию и повышения его качества осуществлялись, в частности, программы предоставления стипендий, инициативы по снижению доли оплаты школьного обучения в семейных расходах, программы школьного питания и развития инфраструктуры. |
After independence, Dr. Nkrumah established the Northern Scholarship Scheme, which pays boarding fees for students of northern extraction at certain schools in the north. |
После обретения независимости др Нкрума разработал Северную программу предоставления стипендий, в рамках которой учащимся-северянам в некоторых школах в северных областях выплачивается пособие на образование. |
Scholarship programs still need a lot of encouraging mechanisms for girls to go abroad for education. |
Необходимо выработать новый механизм предоставления стипендий, предусматривающий систему стимулов для выезда девушек за границу в целях получения образования. |
For example, the revised Scholarship Policy allows for an equal number of awards to both men and women. |
Так, например, пересмотренная стратегия предоставления стипендий предусматривает необходимость выдачи стипендий одинаковому числу мужчин и женщин. |
Ghana mentions scholarship schemes for poor girls. |
Гана сообщает о планах предоставления стипендий девочкам из малоимущих семей. |
Action taken: distribution of school bags and supplies to 500 pupils, established scholarship programmes for disadvantaged students and listening programmes were established to combat student dropout and address addiction issues. |
Принятые меры: выдача 500 ученикам школьных ранцев и принадлежностей, разработка программ предоставления стипендий учащимся из неблагополучных семей и программ опроса учащихся для борьбы с их отсевом и решения проблем, связанных с наркоманией. |
Again, against the background of severe financial constraints, we continue to provide full free education up to the tertiary level, including extensive scholarship programmes. |
Повторяю, несмотря на серьезные финансовые ограничения, мы продолжаем обеспечивать населению возможности получения полного бесплатного образования вплоть до высшего, а также реализовывать обширную программу предоставления стипендий. |
In the FEEDS document of September 2005, each implementing agency is expected to integrate a gender perspective into its planning and implementation process e.g. a scholarship policy with bias towards increasing girls' access to education. |
В программном документе ФИДС от сентября 2005 года к каждому участвующему в ней ведомству выдвигается требование в отношении учета гендерного аспекта в процессах планирования и реализации своих мероприятий, например в рамках политики предоставления стипендий в целях расширения доступа девочек к образованию. |
It has a longstanding scholarship scheme for Mäori and Pacific students, and in 2001 introduced internships for Mäori and Pacific peoples. |
Оно располагает давно действующим планом предоставления стипендий учащимся из числа маори или тихоокеанских народностей, и в 2001 году оно ввело интернатуру для представителей маори и тихоокеанских народностей. |
In order to encourage greater female participation in Polytechnics, females received the bulk of the Diploma in Education and First Degree Scholarships for the Federal Teaching Scholarship. |
Для поощрения более широкого привлечения женщин к обучению в политехнических учебных заведениях им была предоставлена основная доля стипендий, дипломов и степеней бакалавров по программе предоставления стипендий для обучения на федеральном уровне. |
A scholarship system is in place to enable third-grade and secondary pupils to enter and remain in secondary school until they finish their studies. |
В стране существует система предоставления стипендий учащимся третьей ступени основной и средней школы, что дает им возможность пройти полный курс обучения. |
In 2011, Bermuda instituted the first Bermuda-University of the West Indies scholarship to allow Bermudian students reductions on the full cost of tuition at that University. |
В 2011 году на Бермудских островах была впервые внедрена система предоставления стипендий студентам Вест-Индского университета из Бермудских островов, призванная компенсировать часть их расходов на обучение в этом университете. |
It has enacted the Scholarship Act, as well as many individual statutes to regulate the scholarship grant procedure. |
В целях регулирования процедуры предоставления стипендий был принят Закон о стипендиях, а также целый ряд других отдельных законов. |
In addition, most of the students covered by the scholarship system for tertiary students are women: out of 59 persons covered by the scholarship 39 (66%) were women (academic year 2012/2013). |
Кроме того, они составляют большинство студентов, получающих стипендии для учащихся высших учебных заведений: в число 59 человек, охваченных системой предоставления стипендий, вошли 39 женщин (66 процентов) (2012/2013 учебный год). |
The Education Policy Guideline of the Scholarship Board provides coverage on governance themes regarding scholarship schemes noticeably addressing the basic Right to Education, |
Совет по разработке стратегических директив в области образования и предоставлению стипендий занимается вопросами разработки основных тем в отношении планов предоставления стипендий, и в частности обеспечивает основное право на образование. |
It implements the Cultural Talent Search Scholarship Scheme for providing scholarship to 300 outstanding children in the age group of 10-14. |
Центр осуществляет программу поиска талантов и предоставления стипендий в области культуры, которой охвачено 300 способных детей в возрасте от 10 до 14 лет. |
The Scholarship Project for Indigenous Students in Higher Education provided grants for 800 indigenous students between 2009 and 2012. |
Помимо этого, в период с 2009 по 2012 год по линии Проекта предоставления стипендий учащимся вузов из числа коренного населения стипендию получали 800 студентов. |
In addition, under the John Crawford Scholarship Scheme (formerly EMSS), 12 New Caledonians had received awards to enable them to undertake full-time study in Australian institutions of higher education. |
Кроме того, в соответствии с программой предоставления стипендий имени Джона Крофорда (бывшая система стипендий для нуждающихся и отличившихся) 12 жителей Новой Каледонии получили стипендии, позволяющие им пройти полный курс обучения в австралийских вузах. |