There is continued scepticism surrounding the empowerment of children and youth and their initiatives. |
ЗЗ. Сохраняется скептицизм в отношении расширения прав и возможностей детей и молодежи и их инициатив. |
The Commission sensed this scepticism in the questions it faced from the public. |
Комиссия усматривает такой скептицизм в вопросах, поступающих от населения. |
We hope their scepticism produces more transparency in the handling of this whole process. |
Мы надеемся, что их скептицизм обеспечит больше транспарентности в подходе ко всему этому процессу. |
However, the delegation of the United Kingdom expressed scepticism concerning the inclusion of treaties relating to the protection of the environment. |
Однако делегация Соединенного Королевства выразила скептицизм в отношении включения договоров, касающихся защиты окружающей среды. |
They propagate scepticism and deception in the relations between States and peoples. |
Они сеют скептицизм и обман в отношениях между государствами и народами. |
Part of this scepticism is clearly justified, given the poorly performing institutional set-ups in a large number of developing countries. |
Отчасти этот скептицизм явно оправдан в силу недееспособности институциональных структур во многих развивающихся странах. |
In doing so there has inevitably been some uncertainty and scepticism. |
В этом процессе неизбежно присутствовали некоторая неопределенность и скептицизм. |
I pointed out, in particular, the growing scepticism of both sides regarding the possibility of reaching a negotiated solution to the conflict. |
Я отмечал, в частности, растущий скептицизм обеих сторон относительно возможности урегулирования конфликта путем переговоров. |
Mr. Jacquet (France) said that his delegation did not share the scepticism that had been expressed by the representative of Switzerland concerning the question of parallel proceedings. |
Г-н Жаке (Франция) говорит, что делегация его страны не разделяет скептицизм, выраженный представителем Швейцарии относительно вопроса параллельных производств. |
This child deserves better than your disdainful scepticism. |
Этот ребенок заслуживает большего, чем ваш высокомерный скептицизм! |
While the record of traditional agricultural lending in developing countries is dismal, the success of new, innovative approaches should help overcome the scepticism of local banks, governments and the donor community. |
Хотя результаты традиционного сельскохозяйственного кредитования в развивающихся странах удручающи, успех новых новаторских методов должен помочь преодолеть скептицизм местных банков, правительств и сообщества доноров. |
The brainstorming session on 14-16 July had expressed the same scepticism as the earlier meetings about the feasibility of the proposal for a unified treaty body. |
На заседании по генерированию идей 14-16 июля был выражен такой же скептицизм, как и на более ранних совещаниях, по поводу целесообразности предложения о создании единого договорного органа. |
Yorke felt that scepticism of emotion was characteristic of Generation X and said that it informed not just "Let Down" but the band's approach to the whole album. |
По мнению Йорка, скептицизм в отношении эмоций был характерен для Поколения Х, фронтмен отмечал, что это отражается не только в «Let Down», но и в подходе группы к альбому в целом. |
The fifteenth regular session of the General Conference would provide an opportunity to dispel scepticism regarding the future of the Organization and to agree on objectives for promoting sustainable industrial development. |
Пятнадцатая очередная сессия Генеральной конференции предоставит возможность рассеять скептицизм относительно будущего Организации и согласовать цели по содействию устойчивому промышленному развитию. |
For such dogmatism undermines scepticism, the questioning of all views, including one's own, which was and is the fundamental feature of the Enlightenment. |
Ибо такой догматизм подрывает скептицизм, ставящий под сомнение все точки зрения, включая собственную, который был и остается основной чертой Просвещения. |
Accordingly, he believes that "there might be doubt and even scepticism" about the reality of the Shoah. |
Поэтому он считает, что "будут сохраняться сомнения и даже скептицизм" в отношении того, что Шоах действительно имел место. |
However, the continued fighting and the failures of the past have deepened the mistrust between the parties and increased the scepticism of the international community. |
Однако непрекращавшиеся боевые действия и неудачи прошлого углубили недоверие между сторонами и усилили скептицизм у международного сообщества. |
However, the devastating record of certain States in utilizing national means to spread false accusations as pretext for extraterritorial extension of their national positions raises serious scepticism and concern about this issue. |
Однако уничтожительная репутация определенных государств, применявших национальные средства для распространения ложных обвинений в качестве предлога для экстратерриториального укрепления своих национальных позиций, вызывает серьезный скептицизм и озабоченность в связи с этой проблемой. |
A/53/950 13. The agreement of 6 March has been partly implemented despite the scepticism and criticism with which it was greeted in many quarters. |
Достигнутое 6 марта соглашение было частично выполнено, несмотря на скептицизм и критику в его адрес со стороны многих кругов. |
Existing judicial mechanisms, based primarily on the action of national courts, had shown their limitations, causing scepticism and distrust, particularly among victims. |
Существующие судебные механизмы, основанные в первую очередь на деятельности национальных судов, показали свою ограниченность, вызывая скептицизм и недоверие, особенно в глазах жертв. |
He said that lack of awareness and lingering scepticism regarding the efficacy of the TCDC modality had prevented the optimal utilization of the modality. |
Он заявил, что отсутствие информированности и сохраняющийся скептицизм в отношении эффективности механизма ТСРС препятствуют оптимальному использованию этого механизма. |
One of the greatest obstacles we faced back then was the overwhelming scepticism regarding our ability to be a part of such a process. |
Тогда одним из основных препятствий, с которыми мы столкнулись, был захлестнувший многих скептицизм в отношении нашей способности участвовать в таком процессе. |
On the topic of unilateral acts, in view of the current impasse he expressed some scepticism as to the prospects for successful codification. |
Что касается темы об односторонних актах, то ввиду сложившейся тупиковой ситуации выступающий выражает определенный скептицизм в отношении перспектив успешной кодификации. |
In the face of these open questions, we feel deep scepticism with regard to military action and thus hold to our approach. |
С учетом этих остающихся открытыми вопросов мы испытываем большой скептицизм в отношении перспектив военных действий и сохраняем приверженность нашему подходу. |
As has been noted, the distinction is common in French doctrine, while it provokes scepticism among authors trained in the German or English systems. |
Как отмечалось, это различие присуще доктрине во Франции, в то время как оно вызывает скептицизм среди ученых, получивших образование в Германии или англоговорящих странах. |