This had been met with some scepticism. |
Эта идея была встречена довольно скептически. |
Former President Jimmy Carter and a number of credible institutions and newspapers have expressed their scepticism and criticism regarding its ethical value. |
Бывший президент Джеймс Картер и ряд авторитетных институтов и газет скептически и критически высказались по поводу его этической ценности. |
These denunciations have met with widespread public scepticism as well as criticism from opposition parties. |
Эти разоблачения скептически воспринимались широкими слоями населения и подвергались критике со стороны оппозиционных партий. |
Exceptional performance and growth numbers should also be considered and analysed in future with more scepticism. |
В будущем следует также более скептически подходить к исключительно высоким показателям функционирования и роста. |
The report, coming five months after the investigation was announced, was greeted with scepticism in some quarters particularly as to the circumstances of the alleged suicide. |
В некоторых кругах это сообщение, опубликованное через пять месяцев после объявления о начале расследования, было встречено скептически, особенно в том, что касается обстоятельств якобы имевшего место самоубийства. |
In May, it fabricated a conspiracy that aroused worldwide scepticism and criticism and drove the situation on the Korean peninsula to the brink of war. |
В мае они организовали заговор, который был скептически и критически воспринят во всем мире и довел ситуацию на Корейском полуострове до грани войны. |
Many of those who looked on our country with scepticism and spoke about Colombia as a failed State can now discern clear signals of institutional strength and democratic boldness. |
Многие из тех, кто скептически относился к нашей стране и называл Колумбию неблагополучным государством, могут сегодня стать свидетелями явной тенденции к укреплению институциональной мощи и проявлению демократического мужества. |
When asked whether they would lodge complaints with the police, they reacted with scepticism or said that they had been turned away. |
Отвечая на вопрос о том, будут ли они обращаться с жалобами в полицию, они реагируют скептически или говорят, что им уже отказывали в таких обращениях. |
But efforts to redress this are often viewed with scepticism given the failure of the 1974-1977 Diplomatic Conference to adopt a strong and detailed protocol regulating as broad a category as possible of internal armed conflicts. |
Однако усилия по их разрешению нередко воспринимаются скептически с учетом того факта, что на Дипломатической конференции 1974-1977 годов не удалось принять жесткий и детальный протокол, предусматривающий максимально широкое регулирование внутренних вооруженных конфликтов. |
While the change met with a lot of scepticism, it is now well accepted and recruitment is no longer discriminatory against a certain section of the community, especially those of slight build. |
Хотя это изменение было встречено скептически, в настоящее время оно хорошо воспринимается, и набор на службу не носит более дискриминационного характера в отношении определенной части населения, особенно лиц хрупкого телосложения. |
Mr. Agthe (International Trademark Association) said that the members of the International Trademark Association had reacted with extreme scepticism to the idea of the Commission's preparing a text on intellectual property licensing. |
Г-н Агте (Международная ассоциация по товарным знакам) говорит, что члены Международной ассоциации по товарным знакам отнеслись крайне скептически к идее подготовки Комиссией текста о лицензировании интеллектуальной собственности. |
Patient organization-pharmaceutical company partnerships are sometimes viewed with scepticism by decision-makers and the general public. |
Органы, принимающие решения, и широкая общественность часто относятся к сотрудничеству организаций больных и фармацевтических компаний скептически. |
However, scepticism remains: certain individuals are successful, but according to some experts it is unlikely that such schemes would show up any better in a rigorous outcome/cost analysis than have similar programmes in OECD countries. |
Однако такие меры воспринимаются довольно скептически: кому-то удается добиться успеха, но, как считают эксперты, маловероятно, что при строгом анализе рентабельности и результативности таких программ они окажутся эффективными. |
While respected by many, albeit by no means all members of the Kosovo Albanian majority, the Kosovo Serb community views the KPC with scepticism. |
Но если многие представители косовско-албанского большинства относятся к КЗК уважительно, то косовско-сербское население смотрит на КЗК скептически. |
Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. |
В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам. |
The various sectors, which were convened by the Government and society in general, have reacted with scepticism to the governmental proposal. |
правительством форуме, и все общество в целом скептически отреагировали на предложения и обязательства правительства. |
Their approach may initially be one of scepticism, at best. |
В лучшем случае вначале эти страны могут быть настроены скептически. |
Mr. Boyd expressed scepticism with respect to the assertions by Yemen to the effect that racial discrimination no longer existed in the country. |
Г-н Бойд скептически относится к утверждениям Йемена, согласно которым расовой дискриминации в стране более не существует. |
The Committee reacted with scepticism to the information that the genocide and on-going problem with the country were not related to ethnic conflicts. |
Комитет скептически оценил информацию о том, что геноцид и текущие проблемы в стране не связаны с этническими конфликтами. |
Other representatives viewed the distinction made in article 5 with scepticism. |
Другие представители скептически отнеслись к проводимому в статье 5 различию. |
There is some scepticism over the value of the talks. |
Некоторые скептически оценивают значимость этих переговоров. |
Even those among us who, in Africa, have opted for free markets and healthy currencies, view privatization and balanced budgets with scepticism. |
Даже те из наших африканских стран, которые выбрали путь свободных рынков и здоровых валют, скептически относятся к приватизации и сбалансированным бюджетам. |
Churchill's insistence on including France among the permanent members was met with the same scepticism by Roosevelt and Stalin. |
Настойчивые утверждения Черчилля о том, что Францию следует включить в число постоянных членов, также было скептически встречено Рузвельтом и Сталиным. |
References by some delegations to the green economy revealed significant areas of scepticism, including challenges regarding its definition, its principles and its intent. |
Некоторые делегации достаточно скептически отозвались о некоторых аспектах «зеленой» экономики и отметили трудности, возникшие в связи с разработкой ее определения, принципов и общей концепции. |
Although notable progress had been made in improving nuclear security, the use of nuclear power still met with widespread scepticism. |
В деле укрепления ядерной безопасности достигнут заметный прогресс, но к использованию ядерной энергии многие все еще относятся скептически. |