In the field of navigation safety, Commission decision No. 19/10 amended decision No. 30/07 on the Navigation Rules on the Sava River Basin, thus allowing the fourth revised edition of CEVNI to be put into effect. |
В области безопасности судоходства в своем решении 19/10 СК приняла поправки к решению 30/07 о правилах судоходства в бассейне реки Сава, что позволяет таким образом применять четвертое пересмотренное издание ЕПСВВП. |
Examples of such soft law are the European Code for Inland Waterways that provides the framework for inland navigation in Europe and is in line with mandatory rules applicable for navigation within the EU and on the rivers Rhine, Moselle, Danube and Sava. |
Примером такого «мягкого права» являются Европейский стандарт для внутренних водных путей (СВВП), предоставляющий правовые рамки для внутреннего судоходства в Европе, и соответствующий обязательным нормам, которые применяются для судоходства внутри ЕС и по рекам Рейн, Мозель, Дунай и Сава. |
Possible partners: Cooperation will be sought with joint bodies in the region, such as the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR) and the International Sava River Basin Commission. |
Возможные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено совместным органам региона, в частности Международной комиссии по охране реки Дунай (МКОРД) и Международной комиссии по бассейну реки Сава. |
These include the reopening of postal exchanges with the rest of Croatia, the re-establishment of telecommunications links, the repair and demining of the Vinkovci-Sid railway line, the re-establishment of the electrical transmission grid and the construction of a canal connecting the Sava and Danube rivers. |
Сюда входит восстановление почтовой связи с остальной частью Хорватии, восстановление телекоммуникаций, ремонт и разминирование железнодорожной ветки Винковци-Сид, восстановление линий электропередач и строительство канала, соединяющего реки Сава и Дунай. |
This document approved by the Croatian Parliament provides, in particular, for the upgrading of the Sava River to class IV and to class Vb and of the Drava River from its mouth to Osijek to class IV. |
В данном документе, одобренном парламентом Хорватии, в частности, предусматривается повышение категории реки Сава до класса IV и до класса Vb, а также повышение категории реки Драва на участке между ее устьем и городом Осиек до класса IV. |
The Working Party took note of a comparison document, prepared by Austria, on the differences between CEVNI, Police Regulations for the Navigation of the Rhine, Basic Rules of Navigation on the Danube and the Rules for the Navigation on the Sava. |
Рабочая группа приняла к сведению подготовленный Австрией сопоставительный документ, в котором перечислены различия между ЕПСВВП, Полицейскими правилами плавания по Рейну, Основными положениями о плавании по Дунаю и Правилами плавания по реке Сава. |
Inform and consult the international river commissions in the Danube river basin (ICPDR, Danube Commission, International Sava River Basin Commission) before deciding on new developments, as well as other possibly affected countries. |
Информирование международных речных комиссий Дунайского бассейна (ЦКСР, Дунайская Комиссия, Международная комиссия для бассейна реки Сава) а также по возможности других задействованных государств, и консультации с ними перед принятием новых разработок. |
Sava walked in there, pointed a gun at John Marino, shot him, and then pointed it at your son! |
Сава зашел туда, наставил пистолет на Марино, застрелил его, и потом наставил на вашего сына! |
The Sector's area of responsibility extends west from where the border of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) with Bosnia and Herzegovina meets the Croatian border, to the confluence of the Drina and Sava rivers; |
Зона ответственности этого сектора простирается на запад от той точки, где граница между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Боснией и Герцеговиной смыкается с хорватской границей, до слияния рек Дрина и Сава. |
by the Danube - Sava Canal; |
через канал Дунай Сава; |
The meeting will be held at the Sava Center. |
Совещание состоится в Центре Сава. |
B. Assessment of the Sava River Basin |
В. Оценка бассейна реки Сава |
Sava... pull yourself together... |
Сава... следи за собой... |
Sava, please, don't. |
Сава, прошу, прекрати. |
I have killed father Sava. |
Убил, отец Сава! |
Sava Kirilov Hashamov (Bulgarian: CaBa KиpилoB XaшъMoB; 1940-2012) was a Bulgarian actor of theater and cinema. |
Хашимов, Сава Кирилов (1940-2012) - болгарский актёр театра и кино. |
The lowest point is 89m in the Vlaknica (small village) farmlands along the Sava river. |
Самая низкая - 89 метров, в деревне Влакница вдоль реки Сава. |
A year later, they held another concert in Sava Centar, as a part of celebration of the publishing house Srpska književna zadruga hundred years of existence. |
На следующий год музыканты провели новый концерт в Сава Центре, приуроченный к столетию существования Сербского литературного сообщества. |
Inland waterways: Basic bottleneck: Sava from Yugoslav/Croatian State border to Sisak- upgrading from class III to class Vb is required. |
Внутренние водные пути: основное узкое место - Сава от югославско-хорватской государственной границы до Сисака; необходимо повысить с класса III до класса Vb. Недостающее звено: канал Дунай - Сава от Вуковара до Шамаца. |
In 1862, a single-track railway (expanded into double-track in 1944) along the Sava river was built, connecting Zidani Most with Zagreb. |
В 1862 году была построена однопутная (вторые пути построены в 1944 г.) железная дорога вдоль реки Сава, соединившая Зидани с Загребом. |
Two applications have been developed and will soon be available on the Commission website: one for the development and updating of the marking plan for the Sava and its navigable tributaries, the other for the automatic acquisition of meteorological and hydrological data |
были разработаны и в скором времени будут размещены на веб-сайте КС две прикладные программы: одна - для разработки и обновления плана сигнализации судоходной обстановки на реке Сава и ее судоходных притоках и другая - для автоматизированного сбора метеорологических и гидрологических данных. |
Since the field falls naturally from Obilićev venac to the Sava River, the building found itself in a dominant position. |
Поскольку рельеф в этом районе понижается от улицы Обиличев венац в сторону реки Сава, здание занимает доминирующее положение. |
It is located at the southern slope of the Karawanks mountain range at the confluence of the Sava Dolinka and the Sava Bohinjka, both headwaters of the Sava River. |
Расположен у южного склона горного хребта Караванке, при слиянии рек Сава-Долинка и Сава-Бохинька, которые вместе образуют реку Сава. |
The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. |
Наряду с протоколом о судоходстве это соглашение представляет собой шаг на пути к организации нормального судоходства по реке Сава и через порт Брчко, а также к налаживанию более тесного сотрудничества между соседними странами по другим аспектам использования реки Сава. |
In addition, bridging the Sava River in order to establish the necessary lines of communication from the north has been a major achievement. |
Кроме того, крупным достижением стало сооружение переправы через реку Сава для обеспечения необходимых линий коммуникации с севера. |