| It premiered on 6 October 2010 in Sava Centar in Belgrade. | Премьера «Шишане» состоялась 6 октября 2010 год в белградском ТРЦ Сава. |
| Based on a consultation of the riparian countries of the Sava River, the secretariat of the International Sava River Basin Commission (ISRBC) expressed interest in participating in the nexus assessment. | В результате консультации с прибрежными странами реки Сава секретариат Международной комиссии по бассейну реки Сава (МКБРС) проявил интерес к участию в оценке взаимосвязи. |
| In the reporting period, my Office has focused its efforts on opening up navigation on the Sava River, resumption of railway traffic between Bosnia and Herzegovina and Croatia and the reconstruction of bridges over the Una and Sava rivers. | За отчетный период мое Управление сосредоточило свои усилия на открытии навигации по реке Саве, возобновлении железнодорожного сообщения между Боснией и Герцеговиной и Хорватией и восстановлении мостов через реки Уна и Сава. |
| The delegation of Serbia and Montenegro announced that it would start a pilot project on the River Sava, which could become part of the work plan for 2004-2006. | Делегация Сербии и Черногории объявила о намерении инициировать пилотный проект по реке Сава; этот проект мог бы стать частью плана работы на 2004-2006 годы. |
| (c) Mr. Macura informed the Group that CEVNI 4 was implemented in Serbia through relevant DC and International Sava River Basin Commission regulations. | с) Г-н Макура сообщил группе, что положения четвертого издания ЕПСВВП выполняются в Сербии на основе соответствующих правил ДК и Международной комиссии по бассейну реки Сава. |
| Connie, you give us Joe Sava, the D.A. will go easy on you. | Конни, вы "сдаёте" нам Джоуи Сава и прокурор даст вам поблажку. |
| The battle took place at Sisak, central Croatia, at the confluence of the rivers Sava and Kupa. | Сражение состоялось около города Сисак, ныне Хорватия, в междуречьи рек Сава и Купа. |
| This implies above all a satisfactory territorial solution, including access to the Sava River and to the sea. | Это, кроме всего прочего, предполагает удовлетворительное территориальное решение, в том числе доступ к реке Сава и к морю. |
| The upgrading of the Sava River will be undertaken in two stages: first, to class IV and then, to class Vb. | Модернизация реки Сава будет проведена в два этапа, сначала ее категория будет повышена до класса IV, а затем до класса Vb. |
| The park is located in New Belgrade in the local community Ušće and it extends to a large green area from Hotel Yugoslavia along the Danube and the Sava River to Branko's Bridge. | Находится в Новом Белграде на территории микрорайона Устье и простирается на большой озелененной территории, от гостиницы «Югославия» вдоль рек Дунай и Сава до Бранков-моста. |
| These military units operated on the Danube, Tisa, Sava and Moriš rivers. | Эти военные силы действовали на Дунае, Тисе, Саве и Мароше. |
| It sails from the Danube to the Sava... and along the tributaries to Sarajevo. | Она плывет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево. |
| At present, in addition to national regulations there are six international legal regimes governing inland navigation in Europe: the EU legislation, specific river regimes for the Rhine, Danube, Mosel and Sava and the UNECE regime. | В настоящее время, помимо национальных правил, действуют шесть международно-правовых режимов, регулирующих внутреннее судоходство в Европе: законодательство ЕС, режимы применительно к четырем отдельным рекам (Рейну, Дунаю, Саве и Мозелю) и режим ЕЭК ООН. |
| This would be followed shortly by the reopening of the Zagreb-Belgrade highway and railways, the river traffic along the Danube and Sava rivers, the Adriatic pipeline's outlet to Serbia and telecommunications between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Вслед за этим будет вновь открыто движение на шоссейных и железных дорогах в направлении Загреб-Белград, будет восстановлено движение речного транспорта по Дунаю и Саве, будет открыто ответвление адриатического нефтепровода в Сербию, а также восстановлены телекоммуникации между Хорватией и Союзной Республикой Югославией. |
| It also manages the passenger terminal on the nearby Sava river. | К Белградскому порту относится и пассажирский терминал на соседней реке Саве. |
| Under guardianship of Sava, Studenica became the political, cultural and spiritual center of 'medieval Serbia. | Под покровительством Саввы Студеница стала политическим, культурным и духовным центром средневековой Сербии. |
| King Milan I of Serbia instituted the Order of the White Eagle on 23 January 1883, concurrently with the Order of St. Sava. | Был учреждён королём Сербии Миланом I 23 января 1883 года, одновременно с орденом Святого Саввы. |
| The annual two-week Vidovdan march commenced on 14 June 2012 at the Saint Sava Church in Belgrade and culminated on 28 June 2012 with a peaceful ceremony at the Gazimestan Monument in Kosovo. | Ежегодное двухнедельное шествие по случаю Видовдана началось у Храма св. Саввы в Белграде 14 июня 2012 года и закончилось мирной церемонией у мемориала Газиместан в Косово 28 июня 2012 года. |
| And so, in the XX century, he came to the idea of Saint Sava, and as a layman undertook among his people that most important work, befitting a saint, a genius and a hero. | И таким образом в 20 веке он пришел к идее святого Саввы и как светский человек осуществил для своего народа важнейший труд, подобающий святому, гению и герою. |
| Saint Sava College library was opened in 1859 when 1000 French volumes were archived. | Библиотека уходит своими корнями в библиотеку колледжа Святого Саввы, которая была открыта в 1859 году, когда 1000 книг на французском языке были помещены в архив. |
| In 1913-1914, the rector of the church was priest Parisis Sava. | В 1913-1914 годах настоятелем храма был священник Парисис Савва. |
| Sava's goal was to secure more open borders for Montenegro, which was already suffering under blockades imposed by its invading Western and Eastern neighbours on all sides. | Савва стремился обеспечить открытые границы Черногории, страдавшей от османской блокады, вторжениями западных и восточных соседей. |
| Bishop Sava perfectly knew the works of the Church Fathers, personally copied them (thus belonged to the ancient monastic tradition, according to which rewriting the writings of the Holy Fathers is an important way to purify the mind for the knowledge of patristic Tradition). | Владыка Савва прекрасно знал творения святых отцов, собственноручно их переписывал (тем самым принадлежал к древней монашеской традиции, согласно которой переписывание трудов святых отцов является важным способом очищения ума для познания святоотеческого Предания). |
| This included "Sto tyciach" ("One hundred thousand"), "Hazyain" ("Master"), the historical drama "Sava Chaly," "Gandzya" and others. | Это «Сто тысяч», «Хозяин», здесь же были написаны им исторические драмы «Савва Чалый», «Гандзя» и другие. |
| This project aimed to support the countries of the Sava river basin (Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro) in their long-term objective of elaborating a Sava River Basin management plan. | Этот проект нацелен на поддержку стран бассейна реки Савва (Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории) в рамках их долгосрочной цели создания плана управления бассейном реки Савва. |
| According to the legend, the monastery was founded by the first Serb archbishop Saint Sava in the 13th century. | Согласно легенде, монастырь был основан первым Сербским архиепископом Святым Савой в 13 веке. |
| In 1605, together with Sava Temišvarac, he left Transylvania and crossed to western Hungary. | В 1605 году Марко вместе с Савой Темишварацем ушёл из Трансильвании в Западную Венгрию. |
| The trouble is, a very good friend of mine is being held by Petre Sava, the bloke you nicked the Picasso from. | Проблема в том, что мой хороший друг захвачен Петре Савой, парнем, у которого вы украли Пикассо. |
| Trouble is, the collector we took it to, it was paid to Sava, who was the one you'd nicked it from. | Проблема в том, что коллекционер, которого мы нашли, оказался Савой, у которого и украли картину. |
| 2003 Created a law bureau in association with Cristian Sava, attorney at law, in Bucharest | В 2003 году совместно с адвокатом Кристианом Савой открыл юридическую фирму в Бухаресте |
| In 1646, he lived in the Spasskaya Sloboda with his brother Sava, a priest of the church of Peter of Kiev. | В 1646 году жил в Спасской слободе вместе с братом Саввой, священником церкви Петра митрополита. |
| In May 1958, Archimandrite Sava reached an agreement with the artist LN Ryk-Kovalevskaya, where the latter had to write an icon for the iconostasis. | В мае 1958 года между архимандритом Саввой и художницей Л. Н. Рык-Ковалевской было заключено соглашение, согласно которому последняя должна была писать образа для иконостаса. |
| If you give us the real Picasso, the one that you nicked from Sava, we can go and get our mate back. | Если ты дашь нам настоящего Пикассо, того, которого вы украли у Савы, мы сможем вернуть нашего напарника. |
| Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. | Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича. |
| Petre Sava's men have taken him. | Люди Петре Савы его забрали. |
| The existing railway line running from the fly-over complex to the Sava in the territory of the Serb-majority republic would come under the Access Authority. | Существующая железная дорога, пролегающая от комплекса для целей облетов до Савы на территории республики с сербским большинством, будет контролироваться Органом по обеспечению доступа. |
| The watersheds of hillside waters on low mountains around the Sava River are critical, and so are the upper, higher sections of basins of the direct inflows to the Sava. | Бассейны для сбора стекающей по склонам воды в районе низких гор вдоль реки Савы находятся в критическом состоянии, что относится также к верхним, находящимся на большей высоте участкам бассейнов прямых притоков Савы. |