This workshop (Sarajevo, 18-20 May 2009) was jointly organized with RCC, GWP-Med and the International Sava River Basin Commission with the financial assistance of Sweden and Switzerland. | Данное рабочее совещание (Сараево, 18-20 мая 2009 года) было совместно организовано РЭЦ, ГПВ-Средиземноморье и Международной комиссией по бассейну реки Сава при финансовой поддержке Швеции и Швейцарии. |
The latter Ministry is the implementing authority for both the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube River and the Sava Convention; both Conventions also cover accidental water pollution. | Это министерство является органом, занимающимся осуществлением как Конвенции по сотрудничеству в области охраны и устойчивого использования реки Дунай, так и Соглашения по реке Сава; в обоих соглашениях охвачена и проблема аварийного загрязнения вод. |
Dorris adopted two more Native American children, Jeffrey Sava in 1974 and Madeline Hannah in 1976, both of whom also likely suffered from fetal alcohol syndrome. | На этом Доррис не остановился и взял ещё двоих приёмных детей индейских кровей: Джефри Сава в 1974 году и Мадэлин Ханна в 1976 году, которые также страдали фетальным алкогольным синдромом. |
Banovina, formerly known as Banska krajina or Banija, is a geographical region in central Croatia, between the Sava, Una, and Kupa rivers. | Banovina, Banska krajina, Banska zemlja, Banija) - географический и исторический регион, расположенный в центральной Хорватии между реками Сава, Уна и Купа. |
There is no Sava Savanovic, and there are no vampires! | Какой Сава Саванович? Какие вампиры? |
Robert Sava, aka Roundface Bob. | Роберт Сава, он же Круглолицый Боб. |
The Working Party also took note of the invitation by the Danube and Sava River Commissions to organize an inclusive pan-European dialogue on such a modernization process. | Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению предложение Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава провести всесторонний общеевропейский диалог по такому процессу модернизации. |
The Environmental Law Programme, through a series of participatory workshops in the Sava River Basin countries, has trained national stakeholders to promote information exchange and collaboration to ensure quality and quantity of freshwater in the region. | В рамках Программы по экологическому праву, в ходе которой были проведены ряд совместных практикумов в странах бассейна реки Сава, была организована подготовка национальных представителей для содействия обмену информацией и расширению сотрудничества в целях обеспечения надлежащего качества и количества пресной воды в регионе. |
The project was a useful step in the preparation of the first Sava River Basin Management Plan and was also instrumental for the Sava River Basin Commission to getting access to additional funding from the European Union to support the full development of the plan. | Он явился полезным шагом в подготовке первого плана управления бассейном реки Сава, а также содействовал получению Комиссией бассейна реки Сава доступа к дополнительному финансированию со стороны Европейского союза для обеспечения полномасштабной разработки данного плана. |
Two applications have been developed and will soon be available on the Commission website: one for the development and updating of the marking plan for the Sava and its navigable tributaries, the other for the automatic acquisition of meteorological and hydrological data | были разработаны и в скором времени будут размещены на веб-сайте КС две прикладные программы: одна - для разработки и обновления плана сигнализации судоходной обстановки на реке Сава и ее судоходных притоках и другая - для автоматизированного сбора метеорологических и гидрологических данных. |
See what else you can find out about Petre Sava. | Разузнай как можно больше о Петре Саве. |
Pilot projects on Chu Talas, Dniester and Sava | Пилотные проекты по рекам Чу и Талас, Днестру и Саве |
The area defined by the present opstina of Neum and that part of the present opstina of Stolac that lies below the southern border of the Constituent Republic that extends up through Sarajevo to Brcko on the Sava. | Район, включающий нынешнюю общину Неум и ту часть нынешней общины Столац, которая расположена ниже южной границы Составляющей Республики, которая простирается вверх через Сараево до Брчко на Саве. |
I'd rather get tooled up, go to Sava's and take me chances. | Я бы лучше вооружился и попробовал наведаться к Саве. |
In the reporting period, my Office has focused its efforts on opening up navigation on the Sava River, resumption of railway traffic between Bosnia and Herzegovina and Croatia and the reconstruction of bridges over the Una and Sava rivers. | За отчетный период мое Управление сосредоточило свои усилия на открытии навигации по реке Саве, возобновлении железнодорожного сообщения между Боснией и Герцеговиной и Хорватией и восстановлении мостов через реки Уна и Сава. |
Under guardianship of Sava, Studenica became the political, cultural and spiritual center of 'medieval Serbia. | Под покровительством Саввы Студеница стала политическим, культурным и духовным центром средневековой Сербии. |
King Milan I of Serbia instituted the Order of the White Eagle on 23 January 1883, concurrently with the Order of St. Sava. | Был учреждён королём Сербии Миланом I 23 января 1883 года, одновременно с орденом Святого Саввы. |
And so, in the XX century, he came to the idea of Saint Sava, and as a layman undertook among his people that most important work, befitting a saint, a genius and a hero. | И таким образом в 20 веке он пришел к идее святого Саввы и как светский человек осуществил для своего народа важнейший труд, подобающий святому, гению и герою. |
St. Sava's Nomocanon was the compilation of Civil law, based on Roman Law and Canon law, based on Ecumenical Councils and its basic purpose was to organize functioning of the young Serbian kingdom and the Serbian church. | В частности, Законоправило (номоканон) святого Саввы было первым уставом Сербии с 1219 года, сборником гражданского права, основанного на римском праве и каноническом праве Вселенских соборов, и его основной целью было организовать функционирование молодого сербского королевства и сербской церкви. |
Saint Sava College library was opened in 1859 when 1000 French volumes were archived. | Библиотека уходит своими корнями в библиотеку колледжа Святого Саввы, которая была открыта в 1859 году, когда 1000 книг на французском языке были помещены в архив. |
Archbishop Sava tried to stop the conflict. | Архиепископ Савва попытался погасить конфликт. |
Sava's goal was to secure more open borders for Montenegro, which was already suffering under blockades imposed by its invading Western and Eastern neighbours on all sides. | Савва стремился обеспечить открытые границы Черногории, страдавшей от османской блокады, вторжениями западных и восточных соседей. |
Bishop Sava perfectly knew the works of the Church Fathers, personally copied them (thus belonged to the ancient monastic tradition, according to which rewriting the writings of the Holy Fathers is an important way to purify the mind for the knowledge of patristic Tradition). | Владыка Савва прекрасно знал творения святых отцов, собственноручно их переписывал (тем самым принадлежал к древней монашеской традиции, согласно которой переписывание трудов святых отцов является важным способом очищения ума для познания святоотеческого Предания). |
This included "Sto tyciach" ("One hundred thousand"), "Hazyain" ("Master"), the historical drama "Sava Chaly," "Gandzya" and others. | Это «Сто тысяч», «Хозяин», здесь же были написаны им исторические драмы «Савва Чалый», «Гандзя» и другие. |
This project aimed to support the countries of the Sava river basin (Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro) in their long-term objective of elaborating a Sava River Basin management plan. | Этот проект нацелен на поддержку стран бассейна реки Савва (Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории) в рамках их долгосрочной цели создания плана управления бассейном реки Савва. |
According to the legend, the monastery was founded by the first Serb archbishop Saint Sava in the 13th century. | Согласно легенде, монастырь был основан первым Сербским архиепископом Святым Савой в 13 веке. |
In 1605, together with Sava Temišvarac, he left Transylvania and crossed to western Hungary. | В 1605 году Марко вместе с Савой Темишварацем ушёл из Трансильвании в Западную Венгрию. |
The trouble is, a very good friend of mine is being held by Petre Sava, the bloke you nicked the Picasso from. | Проблема в том, что мой хороший друг захвачен Петре Савой, парнем, у которого вы украли Пикассо. |
Trouble is, the collector we took it to, it was paid to Sava, who was the one you'd nicked it from. | Проблема в том, что коллекционер, которого мы нашли, оказался Савой, у которого и украли картину. |
2003 Created a law bureau in association with Cristian Sava, attorney at law, in Bucharest | В 2003 году совместно с адвокатом Кристианом Савой открыл юридическую фирму в Бухаресте |
In 1646, he lived in the Spasskaya Sloboda with his brother Sava, a priest of the church of Peter of Kiev. | В 1646 году жил в Спасской слободе вместе с братом Саввой, священником церкви Петра митрополита. |
In May 1958, Archimandrite Sava reached an agreement with the artist LN Ryk-Kovalevskaya, where the latter had to write an icon for the iconostasis. | В мае 1958 года между архимандритом Саввой и художницей Л. Н. Рык-Ковалевской было заключено соглашение, согласно которому последняя должна была писать образа для иконостаса. |
If you give us the real Picasso, the one that you nicked from Sava, we can go and get our mate back. | Если ты дашь нам настоящего Пикассо, того, которого вы украли у Савы, мы сможем вернуть нашего напарника. |
Petre Sava's men have taken him. | Люди Петре Савы его забрали. |
The Sava Savanović was used in Milovan Glišić's popular story "Posle devedeset godina" (90 years after). | С именем сербского вампира Савы Савановича широкую общественность ознакомил Милован Глишич (Milovan Glišić) в своём романе «Девяносто лет спустя» («Posle devedeset godina», «Ninety Years Later»). |
The historian Rade Mihaljčić suggests that the cult was a popular movement which originated among the Serbs south of the Sava and Danube during the Ottoman period. | Историк Раде Михальчич предполагает, что культ был популярен и возник к югу от Савы и Дуная во время османской оккупации. |
The watersheds of hillside waters on low mountains around the Sava River are critical, and so are the upper, higher sections of basins of the direct inflows to the Sava. | Бассейны для сбора стекающей по склонам воды в районе низких гор вдоль реки Савы находятся в критическом состоянии, что относится также к верхним, находящимся на большей высоте участкам бассейнов прямых притоков Савы. |