| Totally. My sincerity and sarcasm sound shockingly similar. | Моя серьёзность поразительно похожа на мой сарказм. |
| I just trashed your social value as a mother, and all I got was a little sarcasm. | Я только что растоптал твою общественную значимость в качестве матери, а в ответ получил лишь лёгкий сарказм. |
| And to a jury, sarcasm plays as obstructive. | А присяжные воспринимают сарказм как препятствие. |
| No one appreciates your sarcasm, young lady. | Твой сарказм неуместен, юная леди. |
| Just when I think I've gotten the hang of sarcasm. | Стоило только подумать, что я начал распознавать сарказм... |
| The sarcasm is so hurtful, like a whip. | Этот сарказм... как ножом в сердце. |
| I'm no expert, but I believe what we just heard from Penny was sarcasm. | Я не эксперт, но я думаю что то, что мы только что слышали от Пенни, был сарказм. |
| You see, it's just that kind of sarcasm that's given our marriage real spice. | Как раз этот сарказм делает наш брак не таким занудным. |
| Or don't you get sarcasm, genius? | или ты не понял сарказм, гений? |
| The New York Post noted Poppycock embodies the sensibility of "humor, irony and sarcasm". | Журнал New York Post отмечает, что в выступлениях Поппикока ощутимы «юмор, ирония и сарказм». |
| That sounds like sarcasm, but I'm going to disregard it, because I have an agenda - paintball. | Звучит как сарказм но я проигнорирую это потому что на повестке дня пейнтбол. |
| You know, sarcasm is the lowest form of wit. | Ты знаешь, сарказм - это низшая форма мышления |
| I don't appreciate the sarcasm, but I'll do it. | Сарказм, конечно, не в тему, но я согласен. |
| You know she gets all that sarcasm from you. | Ты знаешь, у нее сарказм от тебя |
| He doesn't really understand sarcasm. | Он на самом деле не понимает сарказм |
| Everything you've ever done is to avoid pain... drugs, sarcasm... | Все, что ты когда-либо делал было для того, чтобы избежать боли наркотики, сарказм |
| I don't appreciate the sarcasm, or, for that matter, anything else about you. | Я не очень ценю сарказм, или все, что касается вас. |
| I don't appreciate the sarcasm, or, for that matter, anything else about you. | Я не оценил сарказм, или, если имеет значение, что-либо в тебе. |
| Or don't you get sarcasm, genius? | О, наверное, я понял сарказм. |
| Alex, nobody needs your sarcasm right now! | Алекс, никому сейчас твой сарказм не нужен! |
| Constable Crabtree, - do I sense sarcasm? | Констебль Крабтри, слышу ли я сарказм? |
| Sorry, sarcasm is my brain's selfdefense mechanism for whenever I'm about to be murdered. | Прости, сарказм - это механизм самозащиты моего мозга в те моменты, когда я думаю, что меня убьют. |
| I can see through your sarcasm, Sharon! | Я понял твой сарказм, Шэрон! |
| That is what I'm talking about - sarcasm. | Именно к этому я и вела. Сарказм. |
| I appreciate your appeal to my well know passion for athletics, and sarcasm, but I didn't actually bond with him. | Я ценю твоё обращение к моей хорошо известной любви к спорту, и твой сарказм, но на самом деле я не связан с деканом. |