Английский - русский
Перевод слова Sanction
Вариант перевода Санкционировать

Примеры в контексте "Sanction - Санкционировать"

Примеры: Sanction - Санкционировать
It further hopes that the Security Council can undertake the next step, to sanction this move for the benefit of peace and security for Kosova, Serbia and the entire region. Мы также выражаем надежду на то, что Совет Безопасности сможет предпринять следующий шаг, санкционировать эту меру ради достижения мира и безопасности в Косово, Сербии и во всем регионе.
In a world that struggles to reign in traditional forms of State violence, will we sanction new ones? В мире, в котором мы пытаемся бороться с традиционными формами государственного насилия, будем ли мы санкционировать новые виды такого насилия?
In those guidelines it was stated that Ukraine would never sanction the use of nuclear weapons from its territory, and that nuclear threat was excluded from its foreign policy. В этих руководящих принципах указывается, что Украина никогда не будет санкционировать применение ядерного оружия со своей территории и что использование угрозы применения ядерного оружия исключается из ее внешней политики.
Why would the Kremlin ever sanction that? Зачем Кремлю санкционировать такое?
Bowen was interested in the exploration of Queensland and in the establishment of a volunteer force, but incurred some unpopularity by refusing to sanction the issue of inconvertible paper money during the financial crisis of 1866. Он интересовался исследованием Квинсленда и привлечением для этого сил добровольцев, но подвергся некоторой критике, отказавшись санкционировать решение проблемы неконвертируемых бумажных денег во время финансового кризиса 1866 года.
If he does not assent to it, he returns it to the Odelsting with a statement that he does not for the time being find it expedient to sanction it. Если он не соглашается на это, он возвращает его Одельстингу с заявлением, что пока не считает целесообразным санкционировать его.
It was stressed that laws restricting freedom of peaceful assembly should be reviewed, and that States should prevent and sanction the excessive use of force when dispersing assemblies. Было подчеркнуто, что законы, ограничивающие свободу мирных собраний, должны быть пересмотрены, и что государства должны предотвращать и санкционировать применение чрезмерной силы при разгоне собраний.
The decision must be complied with within the following 48 hours, and the judge can sanction a failure to comply by arrest and fines on the ground of contempt of court, without prejudice to any criminal liability. судебное решение подлежит исполнению в течение последующих 48 часов и судья может применить арест или штраф или санкционировать уголовное наказание за неподчинение закону;
The judge is authorised to refuse to sanction the compulsory treatment or to sanction it for the period of time up to two months. Судья уполномочен отказать в применении принудительного лечения или санкционировать его на период, не превышающий двух месяцев.
After all this, the only way I'm going to sanction an operation like this, son, is if you can promise me that you're going to deliver Gates right into the palm of my hand. В связи со всем этим, я могу санкционировать такого рода операцию, сынок, только если ты пообещаешь мне доставить Гейтса мне на блюдечке.