Английский - русский
Перевод слова Sanction
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Sanction - Разрешение"

Примеры: Sanction - Разрешение
For the publication of photos the sanction of edition is necessary. Для публикации фотографий необходимо разрешение редакции.
After term of consideration the Ministry of Foreign Affairs gives out the written sanction, which travel agency directs to the tourist. По истечении срока рассмотрения МИД выдает письменное разрешение, которое туристическое агентство направляет туристу.
Boomerang is briefly shown as a captive of Baron Zemo, captured before Zemo's team was given official sanction to take down villains. Бумеранг был кратко показан в качестве пленника Барона Земо, захваченного, когда команда Земо получила официальное разрешение на задержание злодеев.
At the moment, they have official sanction. На текущий момент у них есть официальное разрешение.
I need the official sanction of the American College of Obstetricians and Gynecologists. Мне необходимо официальное разрешение американской ассоциации акушеров и гинекологов.
In December 2003 Ireland received sanction from the 1267 Committee to increase the levels of payment to this individual in line with national budget increases. В декабре 2003 года Ирландия получила разрешение Комитета, учрежденного резолюцией 1267, об увеличении объема выплат этому лицу соразмерно росту национального бюджета.
After term of consideration the Ministry of Foreign Affairs sends the sanction a telex in Embassy or Consulate of Republic Uzbekistan where the tourist plans to receive the visa. По истечении срока рассмотрения МИД отправляет разрешение телексом в Посольство или Консульство Республики Узбекистан, где турист планирует получить визу.
Li had to overcome opposition in the Imperial Court but gained sanction for the line to be extended 50 miles to Tianjin. Ли пришлось преодолеть сопротивление Императорского двора, и в итоге, было получено разрешение на строительство линии до Тяньцзиня длиной в 80 километров.
Please explain the legal conditions that govern their use. Please specify whether they may only be applied to suspects, and whether a court must first sanction their use. Просьба разъяснить правовые положения, регулирующие применение такого рода методов, а также сообщить, возможно ли их применение только по отношению к подозреваемым лицам и требуется ли для этого разрешение суда.
What, they have to sanction this? Что, ты должна получить у них разрешение?
At the meeting of the Peace Donor Support Group, the President gave a formal sanction for the Group and for establishing a peace centre under the leadership of the Minister of Railway Transportation. На встрече Группы донорской поддержки мира в Мьянме президент дал официальное разрешение Группе на создание центра по вопросам мира под руководством министра железнодорожного транспорта.
I'm not saying people shouldn't forge relationships, all I'm saying is that we don't need someone to sanction it, Я не говорю, что у людей не должно быть отношений, я только хочу сказать, что нам не нужно на это разрешение,
Perhaps you did receive Head Office sanction to admit the press to one of our strongrooms. Может быть, Вы действительно получили разрешение Главного Управления допустить прессу в одно из наших хранилищ.
That case was distinguishable since here the parties had explicitly authorized such a sanction by submitting to the arbitration rules. В данном деле речь идет об ином, поскольку здесь стороны дали ясное разрешение использовать такую санкцию, согласившись подчиниться арбитражным правилам.
Yes, and they'll sanction it. Да, и они дадут разрешение.
For example, it is hardly conceivable that a technical transport organization should be allowed to sanction a military alliance for a breach of a fundamental guarantee of international humanitarian law that may be owed to the international community as a whole. Например, трудно представить, что техническая транспортная организация должна иметь возможность давать военному альянсу разрешение на нарушение какой-либо основополагающей гарантии международного гуманитарного права, которая может относиться к международному сообществу в целом.
I can't sanction it. Я не дам разрешение.
Get her sanction, permission from the queen to gather in the streets. И тогда она даст нам своё королевское разрешение.
What she really wants is for us to go begging to her... get her sanction, permission from the queen to gather in the streets. Она хочет, чтобы все её умоляли. И тогда она даст нам своё королевское разрешение.
The Department of Religious Affairs now had a programme to raise awareness about sanctions for chaplains who sanction the marriage of couples under 18 years of age. Департамент по делам религий сейчас осуществляет программу, направленную на повышение информированности о санкциях, применяемых в отношении духовных лиц, которые дают разрешение на заключение брака между несовершеннолетними.
Contravention of a United Nations sanction enforcement law, or a condition of a permit granted under a United Nations sanction enforcement law (such as a permit granted under Regulation 14) is an offence under section 27 of the Act. Нарушение законодательства о соблюдении санкций, введенных Организацией Объединенных Наций, или условий разрешения, выданного в соответствии с законом о соблюдении санкций, введенных Организацией Объединенных Наций (например, разрешение, выданное в соответствии с положением 14), является правонарушением по смыслу статьи 27 Закона.
The Special Representative invited the Government to investigate and sanction conduct such as that described, which was designed to obstruct the mission he had been authorized to carry out. Несмотря на его просьбы, с которыми он неоднократно обращался на протяжении четырех дней, должностные лица, координировавшие его программу, не смогли получить разрешение на посещение этого места, в котором также содержатся лица, лишенные свободы.
True, some Chinese scholars remain inclined to argue that the entire R2P enterprise - particularly its sanction of military action in exceptional cases- is just "old neo-interventionist wine in a new bottle." На самом деле, некоторые китайские эксперты считают, что инициатива «Обязанность защищать», а именно разрешение военных действий в исключительных случаях, - это всего лишь «вино старого неоинтервенциониста в новой бутылке».