Примеры в контексте "Rpa - Пар"

Примеры: Rpa - Пар
It was these refugees who provided the recruits for the units which formed the backbone of the Rwanda Patriotic Army (RPA), the armed wing of the Rwanda Patriotic Front (RPF), which began attacking government troops in October 1990. Именно среди этой категории беженцев набирались бойцы, составившие основу Патриотической армии Руанды (ПАР), которая представляет собой вооруженное течение Патриотического фронта Руанды, начавшее военные операции против правительственных войск в октябре 1990 года.
On 12 February, two individuals suspected of participation in the attack were killed during an armed confrontation with the Rwandese Patriotic Army (RPA). On 14 February, the Field Operation was informed by the Government of Rwanda of the arrest of five other suspects. 12 февраля во время вооруженного столкновения с Патриотической армией Руанды (ПАР) были убиты два человека, подозревавшихся в участии в нападении. 14 февраля правительство Руанды информировало Операцию об аресте пяти других подозреваемых.
In accordance with the undertaking given by the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations to the President of Security Council on 18 February, troops of the Rwandan Patriotic Army (RPA) began withdrawing from their positions around Pweto in Katanga Province on 28 February. Согласно обязательству, данному Постоянным представителем Руанды при Организации Объединенных Наций Председателю Совета Безопасности 18 февраля, войска Патриотической армии Руанды (ПАР) начали уходить со своих позиций в районе Пвето в провинции Катанга 28 февраля.
Reports indicate the presence of approximately 20,000 RPA and 10,000 UPDF troops in the Democratic Republic of the Congo and there has been no clear indication of any significant reduction in force levels. По сообщениям, в Демократической Республике Конго находится примерно 20000 служащих ПАР и 10000 служащих НСОУ и пока никаких явных признаков сокращения численности этих сил отмечено не было.
The Governments of Rwanda and Uganda will invite Special Representative Morjane and MONUC Force Commander Diallo to accompany the Army Commander of UPDF and the Army Chief of Staff of RPA on an assessment visit to Kisangani as soon as it is practicable. Правительства Руанды и Уганды пригласят Специального представителя Морджани и Командующего силами МООНДРК Диалло сопровождать командующего СОНУ и начальника штаба ПАР для проведения оценки в Кисангани, как это только станет возможным.
The military chiefs of both Rwanda and Uganda have signed the implementation order for the withdrawal of UPDF and RPA and redeployment of the forces, including those of the rebel forces from Kisangani. Командующие вооруженными силами Руанды и Уганды подписали приказ об осуществлении вывода СОНУ и ПАР и передислокации сил, в том числе сил повстанцев из Кисангани.
After the last clash in Kisangani in June 2000, RPA worked through the RCD-Goma administration to funnel all the diamonds in Kisangani through the Congo Desk control. После последних столкновений, имевших место в Кисангани в июне 2000 года, ПАР действовала через администрацию КОД-Гома, стремясь поставить под контроль Конголезского отдела торговлю всеми алмазами в Кисангани.
At his meeting with Minister Habyarimana, the Chairman requested to be allowed to examine the documents, to inspect weapons seized in recent engagements between the Rwandan Patriotic Army (RPA) and insurgents, and to interview some of the captured insurgents. Во время своей встречи с министром Хабьяриманой Председатель просил позволить ознакомиться с этими документами; осмотреть оружие, захваченное в ходе недавних боев между Патриотической армией Руанды (ПАР) и повстанцами, и побеседовать с некоторыми захваченными повстанцами.
Some of those killed in the course of the operations were allegedly members of the former Rwandan Army, the Interahamwe militia or other armed opponents of the Government of Rwanda, who have targeted soldiers of RPA and unarmed civilians in the past. Некоторые из убитых в ходе этих операций являлись, согласно утверждениям, лицами, ранее служившими в руандийской армии, ополченцами «интерахамве» или членами других вооруженных групп, находящихся в оппозиции к правительству Руанды, которые в прошлом нападали на военнослужащих ПАР и безоружных мирных жителей.
The admission that RPA officers may have violated international human rights and humanitarian law is to be welcomed since only then can a reckoning of the situation come about and action be taken to correct the problem. С предположением о том, что офицеры ПАР, возможно, нарушали международно признанные права человека и нормы гуманитарного права, следует согласиться, поскольку только после этого будет возможно оценить ситуацию и принять меры по устранению этой проблемы.
To withdraw their forces from Kisangani under the auspices of MONUC-JMC monitoring team. UPDF will withdraw to Bafwasende and Banalia while RPA will withdraw to Lubutu and Ubundu. Вывод своих сил из Кисангани под эгидой группы по наблюдению МООНДРК-СВК. СОНУ выведут свои силы в Бафвасенде и Баналию, а ПАР выведет свои силы в Лубуту и Убунду.
As these armed contingents continued to keep the refugees hostage in the refugee camps and the international community was not willing to take the action necessary to disarm and dislodge these armed génocidaires, the RPA itself invaded eastern Congo and emptied the camps. Поскольку эти вооруженные контингенты продолжали удерживать в качестве заложников беженцев в лагерях беженцев, а международное сообщество было не готово принять меры, необходимые для разоружения и роспуска этих лиц, подозреваемых в совершении геноцида, ПАР сама вторглась в восточную часть Конго и опустошила лагеря.
At 0405 hours (Kisangani time) on 5 May 2000 Rwanda PA (RPA) units deployed in Kisangani fired at Uganda People's Defence Forces (UPDF) which were withdrawing from Simi Simi airport. В 04 ч. 05 м. (время Кисангани) 5 мая 2000 года подразделения Патриотической армии Руанды (ПАР), дислоцированные в Кисангани, открыли огонь по Народным силам обороны Уганды (НСОУ), которые выдвигались с территории аэропорта Сими-Сими.
A UPDF officer aboard a MONUC vehicle proceeded to town only to discover that the joint command centre established by the agreement and located in town, where two senior UPDF officers were deployed, was surrounded by RPA forces. Автомобиль МООНДРК, в котором находился офицер НСОУ, прибыл в город, после чего было установлено, что созданный в соответствии с соглашением и расположенный в городе объединенный командный пункт, в который были направлены два старших офицера НСОУ, был окружен ПАР.
UPDF and RPA have clashed three times in Kisangani: in August 1999, in May 2000 and in June 2000. Столкновения между НСОУ и ПАР в Кисангани происходили трижды: в августе 1999 года, в мае 2000 года и в июне 2000 года.
Despite the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Maputo Summit of 16 October 2000, the Kabila forces and their allies continue to attack positions of the Congolese Rally for Democracy (RCD) and of the Rwanda Patriotic Army (RPA). Несмотря на Лусакское соглашение о прекращении огня и состоявшийся недавно, 16 октября 2000 года, саммит в Мапуту, силы Кабилы и их союзники продолжают совершать нападения на позиции Конголезского объединения за демократию (КОД) и Патриотической армии Руанды (ПАР).
All heavy weapons (11.5 millimetre and above, including RPGs) will be withdrawn from Kisangani and its environs to the aforementioned locations (Lubutu and Ubundu for RPA and Bafwasende and Banalia for UPDF). Все тяжелое оружие (11,5-миллиметровое и более, включая РПГ) будет выведено из Кисангани и его окрестностей в упомянутые выше точки (Лубуту и Убунди для ПАР и Бафвасенде и Баналию для СОНУ).
In the east, serious human rights violations continue in connection with the various conflicts: between Hema and Lendu, between Banyamulenge and RCD-Goma forces loyal to Rwanda, and between Mayi-Mayi and RCD-Goma and RPA. На востоке страны продолжают иметь место серьезные нарушения прав человека в связи с различными конфликтами: между хема и ленду, между баньямуленге и силами КОД-Гома, преданными Руанде, и между «майи-майи» и КОД-Гома и ПАР.
In fact, the number of soldiers who have left the Democratic Republic of the Congo is so far only a portion of the total number of RPA troops in the eastern Democratic Republic of the Congo, which various sources estimate at between 35,000 and 50,000. Фактически же число солдат, которые были выведены из Демократической Республики Конго, составляет лишь небольшую часть общего количества военнослужащих ПАР в восточных районах Демократической Республики Конго, которых по различным оценкам источников Группы, насчитывается от 35000 до 50000 человек.
A similar inspection of diamond production in the Sankuru and Lodja areas of Northern Kasai the week before had also revealed that RPA officers were clandestinely taking large quantities of diamonds out of Northern Kasai directly to the Congo Desk in Kigali. Аналогичная проверка добычи алмазов в районах Санкуру и Лоджия в Северной Касаи, проведенная за неделю до этого, также установила, что офицеры ПАР тайно поставляют большие партии алмазов из Северной Касаи непосредственно Конголезскому отделу в Кигали.
MONUC observers were present at most of the 21 RPA assembly sites and at all exit points, where detailed certificates were prepared and signed by MONUC, as well as at entry points into Rwanda, where the numbers were again cross-checked. Наблюдатели МООНДРК находились в большинстве из 21 места сбора ПАР и во всех пунктах выезда, где были подготовлены и подписаны МООНДРК подробные справки, а также в пунктах въезда в Руанду, где вновь состоялась перепроверка численности военнослужащих.
For instance, this morning, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo was asking RPA troops for a ceasefire when the Rwandan troops were under attack and trying to take cover! Например, сегодня утром Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго просила ПАР прекратить огонь, когда руандийские войска оказались под обстрелом и пытались укрыться!
The Government of Uganda expresses its disappointment at the failure of the United Nations to condemn up to now these irresponsible and provocative actions committed by RPA in the presence of United Nations personnel. Правительство Уганды выражает разочарование по поводу того, что Организация Объединенных Наций до сих пор не осудила эти безответственные и провокационные действия ПАР в присутствии персонала Организации Объединенных Наций.
While Uganda, in good faith, unilaterally declared a ceasefire, to take place upon the establishment of an observer presence on the UPDF side by the United Nations, RPA has persistently taken hostile measures to frustrate the United Nations deployment of the observers. Хотя Уганда в духе доброй воли в одностороннем порядке заявила о прекращении огня при условии создания Организацией Объединенных Наций присутствия наблюдателей на стороне НСОУ, ПАР постоянно предпринимает враждебные действия, с тем чтобы помешать размещению наблюдателей Организации Объединенных Наций.
(a) Dispel the Rwandese rumour, circulated worldwide, that, in spite of the understanding between President Museveni and President Chiluba, UPDF was planning an all out offensive against RPA in Kisangani in order to capture the town; а) опровергнуть слухи, распространяемые по всему миру Руандой, будто, несмотря на понимание, достигнутое между президентом Мусевени и президентом Чилубой, НСОУ планируют всеобщее наступление против ПАР в Кисангани с целью захвата города;