Such attacks continue even today, coupled with air bombings on RPA positions in Pepa and Pweto by Kabila and his allied forces. |
Такие нападения в сочетании с воздушными бомбардировками позиций Патриотической армии Руанды в Пепе и Пвето, совершаемые Кабилой и его союзническими силами, продолжаются и в настоящее время. |
He emphasized that there was no longer a culture of impunity in the RPA as everyone knew what the consequences of violation would be. |
Он подчеркнул, что в Патриотической армии Руанды больше не существует культуры безнаказанности, поскольку все знают о последствиях насилия. |
UNAMIR assisted the RPA in transporting a number of weapons systems and major pieces of equipment belonging to Rwanda, which were returned by Zaire on 13 February. |
МООНПР оказала Патриотической армии Руанды помощь в перевозке ряда систем оружия и крупных предметов снаряжения, принадлежащих Руанде, которые были возвращены Заиром 13 февраля. |
In recent weeks, the RCD-K/ML has reported a build-up of Rwandan Patriotic Army (RPA) forces in the area of Kanyabayonga. |
В последние недели КОД-К/ОД сообщает о наращивании сил Патриотической армии Руанды (ПАР) в районе Каньябайонга. |
These developments reflect a change in the Rwandan Patriotic Army's (RPA) approach. |
Такое развитие событий свидетельствует об изменении, происшедшем в Патриотической армии Руанды (ПАР). |
To a lesser degree, local authorities or persons believed to inform and collaborate with the Rwandan Patriotic Army (RPA) were also targets. |
В меньшей степени объектами нападений становились местные органы власти или лица, которых считают осведомителями или пособниками Патриотической армии Руанды (ПАР). |
In collaboration with the Ministry of Defence, the Operation organized a seminar for the High Command of the Rwandese Patriotic Army on the role of RPA in the protection and promotion of human rights (Kigali, 2-7 February 1997). |
В сотрудничестве с министерством обороны Операция организовала для высшего командования Патриотической армии Руанды семинар о роли ПАР в защите и поощрении прав человека (Кигали, 2-7 февраля 1997 года). |
It has organized or participated in training seminars for local officials, the Rwandese Patriotic Army (RPA), the Gendarmerie and Communal Police on the protection and promotion of human rights. |
Ее сотрудники организовывали учебные семинары для местных должностных лиц, военнослужащих Патриотической армии Руанды (РПА), жандармерии и общинной полиции по вопросам защиты и укрепления прав человека или участвовали в их проведении. |
A further measure towards national reconciliation has been the incorporation of over 2,000 soldiers of the former Rwandese Government Forces (RGF) into the Rwandese Patriotic Army (RPA). |
Еще одной мерой на пути к национальному примирению явилось включение более 2000 солдат бывших Сил правительства Руанды (СПР) в состав Руандийской патриотической армии Руанды (РПА). |
It was these refugees who provided the recruits for the units which formed the backbone of the Rwanda Patriotic Army (RPA), the armed wing of the Rwanda Patriotic Front (RPF), which began attacking government troops in October 1990. |
Именно среди этой категории беженцев набирались бойцы, составившие основу Патриотической армии Руанды (ПАР), которая представляет собой вооруженное течение Патриотического фронта Руанды, начавшее военные операции против правительственных войск в октябре 1990 года. |
In accordance with the undertaking given by the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations to the President of Security Council on 18 February, troops of the Rwandan Patriotic Army (RPA) began withdrawing from their positions around Pweto in Katanga Province on 28 February. |
Согласно обязательству, данному Постоянным представителем Руанды при Организации Объединенных Наций Председателю Совета Безопасности 18 февраля, войска Патриотической армии Руанды (ПАР) начали уходить со своих позиций в районе Пвето в провинции Катанга 28 февраля. |
With the signing of the Pretoria and Luanda Agreements, MONUC has been considering in more concrete terms the type of assistance the Mission could provide in areas from which RPA and UPDF troops would withdraw. |
После подписания соглашений в Претории и Луанде МООНДРК стала в более конкретной форме изучать вопрос о той форме помощи, которую могла бы оказать Миссия в районах, откуда будут выводиться силы Патриотической армии Руанды и Народных сил обороны Уганды. |
The officer also claimed that the attacks on Rwanda of May 2001 had been approved by the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the objective of destabilizing Rwanda and averting further attacks by the Rwandan Patriotic Army (RPA) against the ex-FAR/Interahamwe. |
Этот офицер также утверждал, что совершенные в мае 2001 года нападения на Руанду были проведены с одобрения правительства Демократической Республики Конго с целью дестабилизации положения в Руанде и предотвращения дальнейших наступательных действий Патриотической армии Руанды (ПРА) против экс-ВСР/интерахвамве. |
At 0405 hours (Kisangani time) on 5 May 2000 Rwanda PA (RPA) units deployed in Kisangani fired at Uganda People's Defence Forces (UPDF) which were withdrawing from Simi Simi airport. |
В 04 ч. 05 м. (время Кисангани) 5 мая 2000 года подразделения Патриотической армии Руанды (ПАР), дислоцированные в Кисангани, открыли огонь по Народным силам обороны Уганды (НСОУ), которые выдвигались с территории аэропорта Сими-Сими. |
Despite the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Maputo Summit of 16 October 2000, the Kabila forces and their allies continue to attack positions of the Congolese Rally for Democracy (RCD) and of the Rwanda Patriotic Army (RPA). |
Несмотря на Лусакское соглашение о прекращении огня и состоявшийся недавно, 16 октября 2000 года, саммит в Мапуту, силы Кабилы и их союзники продолжают совершать нападения на позиции Конголезского объединения за демократию (КОД) и Патриотической армии Руанды (ПАР). |
The retaliatory operation carried out by troops of the Rwandan Patriotic Army (RPA) started in the commune of Mangobo in the afternoon of 14 May 2002 and continued during the day of 15 May 2002. |
карательная операция, осуществлявшаяся силами Патриотической армии Руанды (ПАР), началась в коммуне Мангобо во второй половине дня 14 мая 2002 года и продолжилась 15 мая 2002 года. |