The 2002/03 budget was based on the deployment of 85 police with a rotation of 50 civilian police. |
В бюджете на 2002/2003 год предусматривалось развертывание 85 сотрудников полиции и замена 50 сотрудников. |
A significant change would be the separation of force generation activities (the identification, deployment and rotation of troops) and the United Nations standby arrangements system management from the Mission Planning Service. |
Важным изменением явится выделение функции формирования сил (выявление, развертывание и замена сил) и управления системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций из Службы военного планирования. |
This rotation will include the deployment at the end of October of two additional AMIS battalions, from Nigeria and Rwanda, which are required for the protection of heavy support package assets and personnel. |
Эта замена предусматривает развертывание к концу октября двух дополнительных батальонов МАСС из Нигерии и Руанды, которые необходимы для охраны имущества и персонала, развертываемого в рамках тяжелого пакета мер поддержки. |
On the basis of an annual turnover rate of 20 per cent, over a four-year period, from 2007 to 2010, the cumulative rotation would amount to 80 per cent. |
На основе годового показателя текучести кадров на уровне 20 процентов за четырехлетний период 2007-2010 годов совокупная замена составит 80 процентов. |
❏ The frequent rotation of chief procurement officers in some cases leads to delays in providing essential services, resulting in additional time being needed to finalize essential liquidation tasks; |
частая замена главных сотрудников по закупкам в некоторых случаях приводит к задержкам в обеспечении основного обслуживания, в результате чего требуется дополнительное время для завершения выполнения основных задач ликвидации; |
Lack of continuity in staffing: While frequent rotation of military personnel was beyond management's control, the lack of continuity in staffing was demonstrated by high turnover of managers and staff, including sector administrative officers. |
Хотя частая замена военного персонала выходила за пределы компетенции руководства, отсутствие преемственности в укомплектовании штатов проявилось в высокой текучести руководителей и персонала, включая административных сотрудников секторов. |
Provision under emplacement, rotation and repatriation of troops was made for the repatriation of 3,745 contingent personnel by group travel arrangements at an estimated cost of $750 per person. |
Ассигнования по статье «Размещение, замена и репатриация военнослужащих» были предусмотрены для репатриации 3745 военнослужащих контингентов по групповым тарифам из расчета ориентировочно 750 долл. США на человека. |
The estimate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 provides for one rotation for 775 infantry personnel and two rotations for 129 support personnel, resulting in higher requirements under this heading. |
В смете расходов на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года предусмотрена одна замена 775 военнослужащих пехотных подразделений и две замены 129 военнослужащих вспомогательных подразделений, что привело к увеличению потребностей по данной статье. |
Moreover, the cost of travel of military personnel within the mission area, which should have been recorded under this budget line item, was inadvertently recorded under emplacement, rotation and repatriation of troops ($43,400). |
Кроме того, расходы на поездки военного персонала в пределах района миссии, которые должны были быть учтены по данной статье, были ошибочно учтены по статье «Доставка на место, замена и репатриация военнослужащих» (43400 долл. США). |
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 18,190 military personnel, including 240 military observers, 410 staff and liaison officers, 14,470 infantry personnel and 3,070 logistics personnel |
Доставка на место, замена и репатриация в среднем 18190 военнослужащих, включая 240 военных наблюдателей, 410 штабных офицеров связи, 14470 пехотинцев и 3070 военнослужащих тыловых подразделений |
Rotation of troops deployed by neighbouring countries using the air assets of the Operation |
Замена войск, развернутых соседними странами, с использованием воздушного транспорта Операции |
Military contingents Rotation of troops at higher costs |
Замена воинских контингентов при более высоких издержках |
UNMOT continued to lend assistance to the Joint Commission established under the 1994 ceasefire agreement, and to the delegations led by Messrs. Azimov and Usmon. Rotation of military observers was resumed on 4 June and UNMOT was brought up to full strength. |
МНООНТ продолжала оказывать содействие Совместной комиссии, учрежденной по соглашению 1994 года о прекращении огня, и делегациям, возглавляемым г-ном Азимовым и г-ном Усмоном. 4 июня замена военных наблюдателей возобновилась, а численный состав МНООНТ был доведен до полного. |
Budget item 1, Military personnel costs, shows savings of $790,900 with regard to the emplacement, rotation and repatriation of troops. |
Указывается, что по статье "Размещение, замена и репатриация военнослужащих" бюджетного раздела 1 "Расходы по военному персоналу" обеспечена экономия в размере 790900 долл. США. |
Initiative Rotation of military and police personnel |
Замена военного и полицейского персонала |
Rotation and maintenance regimes of SDS equipment will greatly increase the level of activities over what has been the past experience. |
Замена и обслуживание имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания приведут к заметному увеличению объема работ по сравнению с прошлым. |
Despite these challenges, the rotation of the South African battalion was successfully completed on 16 May. A Nigerian battalion also completed rotation on 20 May, although not at the United Nations standard of strength. |
Несмотря на эти трудности, 16 мая была успешно завершена замена южноафриканского батальона. 20 мая завершилась также замена нигерийского батальона, хотя численность прибывшего ему на смену батальона не отвечает стандартам Организации Объединенных Наций. |
The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. |
Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов. |
The cost estimates for UNPREDEP were based on the rotation of one half of the observers during the six-month period. |
При составлении сметы расходов для СПРООН предполагалось, что в течение шестимесячного периода будет осуществлена замена половины наблюдателей. |
While the rotation of civilian police is normal, its effect on mission operations needs to be minimized. |
Хотя замена сотрудников гражданской полиции является нормальным явлением, необходимо свести до минимума последствия такой замены для операций миссии. |
Replacement and rotation of dysfunctional equipment involve huge expenditure owing to the geographical remoteness of mission areas like Africa. |
Замена и ротация негодного имущества сопряжены с огромными расходами в связи с географической удаленностью районов действия миссий, например в Африке. |
The Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. |
Комитет отметил, что в прошлом страны, предоставляющие войска, во многих случаях не требовали возмещения расходов по ряду статей, таких, как определенные денежные выплаты и замена военнослужащих. |
Though routine in nature, the rotation represented a violation of the Protocol Agreement as no advance notification was given to UNMEE, a fact acknowledged and regretted by the Eritrean authorities. |
Хотя такая замена носила плановый характер, она представляет собой нарушение положений протокольного соглашения, поскольку МООНЭЭ не была заранее уведомлена о такой замене, чтобы было признано эритрейскими властями, выразившими в связи с этим сожаление. |
Job rotation means temporary replacement of employees during their special leave or in other cases specified in collective agreements by job seekers. |
Под ротацией персонала понимается временная замена работников, находящихся во внеочередном отпуске или отсутствующих на рабочем месте по другим причинам, предусмотренным в коллективном договоре, лицами, ищущими работу. |
As most rotate every 6 or 12 months, annual leave varies between 15 and 30 days for each rotation. |
Поскольку каждые 6 или 12 месяцев происходит замена этих служащих, продолжительность их ежегодного отпуска в период между каждой сменой состава колеблется от 15 до 30 дней. |