In 1979-1983 he was the head of the Department of Chemistry of Rostov Institute of Agricultural Engineering (now Don State Technical University). |
В 1979-1983 гг. - заведующий кафедрой химии Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения (ныне ДГТУ). |
Later, thanks to the research of the Rostov historian of architecture Arthur Tokarev, it turned out that the architect responsible for the project was Ivan Taranov-Belozerov. |
Позднее, благодаря изысканиям ростовского историка архитектуры Артура Токарева, выяснилось, что автором проекта являлся известный архитектор Иван Таранов-Белозёров. |
Due to the high level of subterranean waters resulting from leaks from the sewer network and the Rostov reservoir, the foundation of the building is periodically flooded. |
Из-за высокого уровня грунтовых вод, являющихся результатом утечек из канализационной сети и Ростовского водохранилища, фундамент здания периодически подтапливается. |
The second and the third places were taken respectively by the projects of the Kiev engineer I. G. Starov and the architect from Rostov G. N. Vasilyeva. |
Второе и третье места заняли соответственно проекты киевского инженера И. Г. Торова и ростовского архитектора Г. Н. Васильева. |
After defending his candidate thesis on the topic "The Marxist-Leninist theory of reflection and criticism of physiological idealism" in 1937 he was appointed head of the Department of Philosophy at Rostov University. |
После защиты диссертации кандидата философских наук по теме «Марксистско-ленинская теория отражения и критика физиологического идеализма» в 1937 году был назначен заведующим кафедрой философии Ростовского университета. |
The house was built at the end of the 19th century, to the design of the Rostov architect N.A. Doroshenko. |
Дом был построен в конце XIX века по проекту ростовского архитектора Н. А. Дорошенко. |
In 1938 he was appointed Director of Rostov State University and remained at this post in the most difficult years of the university. |
В 1938 году был назначен директором Ростовского государственного университета и оставался на этой должности в самые тяжёлые годы университета. |
For a considerable period of time Intercession Church served as the principal church not only for the fortress of St. Dimitry of Rostov, but also for people of local settlements. |
На протяжении значительного периода времени Покровская церковь выполняла функции основной не только для крепости Святого Димитрия Ростовского, но и для выросших вокруг неё поселений. |
In 1942, a new zoo was founded on the basis of evacuated Rostov zoo, the opening ceremony of which was held after the Great Patriotic War. |
В 1942 году, на основе эвакуированного ростовского зоопарка был создан новый зоопарк, открытие которого состоялось уже после окончания ВОВ, в 1945 году. |
In 1936 he founded (with the participation of Professors A. Flerov and V. N. Vershkovsky) Herbarium of the Rostov University. |
В 1936 г. основал (при участии профессоров А. Ф. Флёрова и В. Н. Вершковского) Гербарий Ростовского университета. |
In the second half of the 19th century, the house was the property of the collegiate adviser, leader of the nobility of the Rostov County Mark Nikolaevich Varvatsi (according to other data - Varvaki). |
Во второй половине XIX века дом был собственностью коллежского советника, предводителя дворянства Ростовского уезда Марка Николаевича Варваци (по другим данным - Варваки). |
The total volume of the Rostov House of Soviets is 370,000 cubic meters, which makes it one of the largest buildings in the North Caucasus and the largest administrative structure in Southern Russia. |
Общий объём ростовского Дома Советов составляет 370 тысяч кубометров, что делает его одним из самых больших строений на Северном Кавказе и самым большим административным сооружением на юге России. |
The therapeutic department of the new hospital occupied a separate two-story building with 220 beds (since 1933 it was based on the Department of Hospital Therapy of Rostov University, until 1954, headed by Professor AS Voronov, then Professor NM Ivanov). |
Терапевтическое отделение новой больницы занимало отдельное двухэтажное здание на 220 коек (с 1933 года на его основе действовала кафедра госпитальной терапии Ростовского университета, до 1954 года возглавлявшаяся профессором А. С. Вороновым, затем профессором Н. М. Ивановым). |
In 1989, he graduated with honors from medical - prophylactic faculty of the Rostov Order of Peoples' Friendship Medical Institute. |
В 1989 году успешно закончил лечебно-профилактический факультет Ростовского ордена Дружбы народов медицинского института. |
Then Peretyatkovich chose a Rostov civil engineer PA Tarachkov as an assistant. |
Тогда Перетяткович выбрал себе в помощники ростовского гражданского инженера П. А. Тарачкова. |
SPE «MULTI-S» at present affiliated by Rostov State University service yard. |
В настоящее время НПП «Мульти-С» входит в состав, ведущих компаний, Технопарка Ростовского Государственного Университета. |
The new building of the gymnasium was built in 1915 according to the project of Rostov architect P.Lyubimov. |
Новое здание гимназии было построено в 1915 году по проекту ростовского архитектора П. Я. Любимова. |
In 1996, Nikolai Sorokin was appointed artistic director of the Rostov academic drama theatre of a name Maxim Gorky. |
В 1996 году Николай Евгеньевич Сорокин назначен художественным руководителем Ростовского академического театра драмы имени Максима Горького, с 2007 года - директор театра. |
In the old part of the Rostov department store there was a branch of the company "Provodnik", that central office was in Riga. |
В старой части Ростовского универмага был филиал фирмы «Проводник», центральный офис которой находился в Риге. |
Since 1965 the park bear the name of Vitya Cherevichkin (1925-1941), a Rostov boy who was murdered by Nazis during World War II. |
С 1965 года парк носит имя Вити Черевичкина (1925-1941) - ростовского подростка, убитого немецкими оккупантами. |
He was the eldest of the three sons of Prince Rostov Boris Vasylkovych from his marriage to Princess Maria Yaroslavna of Murom. |
Старший из троих сыновей Ростовского князя Бориса Васильковича от брака с муромской княжной Марией Ярославной. |
The author of it was a young sculptor Yugene Vuchetich, the graduate of the Rostov Art College. |
Автором его стал молодой скульптор Евгений Вучетич, выпускник Ростовского художественного училища. |
A little time later, the head of Lower-Don expedition, Dmitry Shelov and deputy director of the Rostov Regional Museum of Local Lore, Sergey Markov initiated the establsihment of a reserve museum. |
Чуть позже именно начальник Нижне-Донской экспедиции Д.Б.Шелов и заместитель директора Ростовского областного музея краеведения С.М.Марков выступили с инициативой создания музея-заповедника. |
His debut album "World Downfall" caught the attention with its dark beauty and interesting studio moments, for example for this recording was invited Marina Kurasova, the leader of Rostov's division of National-Bolshevist Party. |
Уже дебютник "World Downfall" привлёк внимание и своей мрачной красотой и интересными, студийными моментами, к примеру, в записи принимала участие Марина Курасова, лидер Ростовского НБП. |
After returning to his homeland, Fedor Mikhailichenko entered the Rostov-on-Don physical culture technical school, and then at the Geological and Geographical Department of Rostov State University (RSU, now SFedU). |
После возвращения на Родину, Фёдор Михайличенко поступил в Ростовский-на-Дону физкультурный техникум, а потом на Геолого-географический факультет Ростовского государственного университета (РГУ, ныне ЮФУ). |