Английский - русский
Перевод слова Robe
Вариант перевода Халат

Примеры в контексте "Robe - Халат"

Примеры: Robe - Халат
Would you please put on a robe or something? Ты бы не мог накинуть что-нибудь, халат или еще что?
She lay on the bed, she took a bath, which I poured it, She was wrapped in a white robe, which I bought for her. Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил, она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
When you come out of the shower and put your robe on do you cinch it tight? Перед тем как выйти из душа и надевая халат ты его туго затягиваешь?
In his passion, he... tore off my robe and he threw me on the bed. В порыве страсти он порвал мой халат и швырнул меня на кровать
Only if her robe's not cinched up tight enough. Нет! Только если плохо завяжет халат!
Audrey, lower the robe to just above your elbows. Одри ты могла бы просто опустить халат чуть выше локтей?
You want me to wear a robe? - Sure. Хочешь, чтобы я надел халат?
I'll never be able to repay you, but as a token of my appreciation, I want you to have this fine Beverly Palm robe. Я никогда не смогу отплатить тебе тем же, но в знак благодарности я хотел бы подарить тебе этот прекрасный халат.
Susie, be a love and take Juliette's robe, would you, please? Сьюзи, будь добра, возьми халат у Джулиетт, Можешь, пожалуйста?
She could have put on a robe, don't you think? Она могла бы надеть халат. Нет?
And then, you know, maybe just a robe to wear in between takes, but I probably got one that she could borrow at my place, so... И еще, знаешь, возможно халат, чтобы носить между дублями, хотя возможно у меня есть халат, я могу одолжить, так что...
Mr. Davinish... and I was supposed to help bathe, but then he just dropped his robe without any warning in front of me, and, you know... мистером Девиниш... Я должна была помочь ему принять ванну, но когда он неожиданно скинул свой халат передо мной и, ты знаешь...
It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing. Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего.
You know, I was thinking maybe I should leave a few other things here, like some face wash, maybe a robe. Я тут подумала, может мне оставить здесь еще пару вещей, вроде геля для лица, может еще халат.
Say, Adrian, you don't think this robe is too baggy, you know? Адрианна, этот халат не слишком мне велик?
Would you, would you please put on a robe? Надень, надень, пожалуйста, халат!
Don't you wear the robe I gave you? Почему ты не надеваешь халат, который я тебе подарила?
If we were to think that Mrs. Girard were right, my dear judge, then you should put aside your robe and I my lab coat and follow her. Если бы мы вынуждены были допустить, что сеньора Хирард права, мы должны были бы всё бросить, вы - свою тогу, я - свой халат и последовать за ней.
Henry, dear, where is the robe you used before we bought you the new one? Генри, дорогой, где твой халат, который ты носил до того, как мы купили тебе новый?
If you would open your robe? Не могли бы вы развязать халат?
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал, "Халат - отличная идея"
Did I get the robe? Ах, да, получил ли я халат? Да.
Same robe everyone else has. Такой же халат, как и у всех остальных.
Is that my robe you're wearing? На тебе мой халат?
a plush robe and a massage. махровый халат и сеанс масажа.