And my favorite robe and some of my things. | А также мой любимый халат и ещё пару вещей. |
Mom, please close your robe. | Мам, запахни, пожалуйста халат. |
If you would open your robe? | Не могли бы вы развязать халат? |
He was wearing your robe. | На нём был твой халат. |
Please give me my robe. | Пожалуйста, верни мне халат. |
It's a brand new robe completed this morning. | Эта мантия была изготовлена сегодня утром. |
The imperial crown above the crest and the imperial robe signifies Anagni was a famous and important residence of the Roman Emperors. | Императорская корона на верху герба и императорская мантия означает, что Ананьи был знаменитой и важной и значительной резиденцией Римских Императоров. |
Do you know where my robe... s are? | Ты не знаешь, где моя... мантия? |
An Angelica Button wizard robe. | Мантия волшебника Анджелики Баттон! |
Red hair and a hand-me-down robe? | Рыжиё волосы, поношённая мантия? |
I know that you need a robe. | Я знаю, что тебе нужна одежда. |
His robe shielded him from the cold. | Одежда защищала его от холода. |
I'm not wearing my robe anymore, but my clothes can still end up in the corner. | Я не ношу свою одежду больше, Но моя одежда все еще может оказаться в углу. |
A robe counts as clothes. | Халат - это одежда. |
It happened - I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. | Это случилось так - я был в парке, и я была моя библейская одежда - сандалии и белая хламида - потому что форма определяет содержание, сами знаете. |
Put on a Vedek's robe, there'd be no difference. | Надень на вас одеяние ведека, и никто не увидит разницы. |
I can't tell you how heavy that robe is! | Не могу вам передать, насколько тяжелое то одеяние! |
My robe, Antoninus. | Мое одеяние, Антоний. |
At that time Ingoberga had in her service two daughters of a certain poor man, of whom the first was called Marcovefa, who wore the robe of a nun, and the other was Merofled. | В то время у Ингоберги в услужении были две дочери от какого-то небогатого человека: первая носила одеяние монахини и звали её Марковефа, а другую звали Мерофледа. |
The robe is now apart of my flesh and bone. | Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти. |
So you don't want me to swipe you a robe? | То есть, и халатик новый тебе не нужен? |
What's with the robe? | По какому поводу халатик? |
Can you hand me that robe over there? | Халатик мне не подашь? |
I'm going to take off that robe and... | Сейчас я сниму этот халатик и... |
Maybe you can put on a robe or can I get you an new record type? | Может, вы набросите халатик и обсудим дату? |
How many men here wear the robe and hood, like yours? | Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас? |
The traveling robe for great journeys. | Робу Путешественника для Великого Путешествия. |
I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. | Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу. |
Then he began shaving and asked for a priest's robe I don't understand! | Он обрил голову и взял на время робу священника. |
I was going to say we could cover Tenzin's robe in sequins, but that's even better. | Я думад предложить передавать робу Тензина по очереди, но это даже лучше! |
Wait till I take out Bill's robe. | Погоди, я уберу накидку Билла. |
She got cold and I went to get her a robe | Она замерзла, и я пошла взять ее накидку. |
What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. | Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку. |
I'll get you a robe. | Я принесу тебе накидку. |
But when we were able to procure this very robe from Keck's residence, along with dyed blonde hairs from his shower and bed, | Но когда мы смогли предоставить ему эту самую накидку, взятую в доме Кека, а заодно и высветленные волосы из его душа и постели, |
He is wearing a green women's robe. | Он носит зелёное женское платье. |
I also found this robe. | Я также нашла это платье. |
She proclaimed herself Nhụy Kiều Tướng quân (The Lady General clad in Golden Robe). | Она назвала себя генеральшей в золотом платье (Nhụy Kiều Tướng quân, нюи кьеу тыонг куан). |
She was wearing the robe sewn by all of us, remember? | На ней было платье, которое мы сшили все вместе, помнишь, Исмена? |
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief. | Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике. |