| Pass me my robe and don't look at me. | Передай халат и не смотри на меня. |
| There is another robe in there for you, too. | Есть еще один халат для тебя, тоже. |
| Isn't that the plushest robe ever? | Разве это не самый мягкий халат в мире? |
| Don't you have a robe or something in here? | У вас тут есть халат или ещё что-нибудь? |
| Don't you wear the robe I gave you? | Почему ты не надеваешь халат, который я тебе подарила? |
| I remember I was wearing my Ron Weasley wig and robe. | Я помню, что на мне были мои парик и мантия Рона Уизли. |
| The imperial crown above the crest and the imperial robe signifies Anagni was a famous and important residence of the Roman Emperors. | Императорская корона на верху герба и императорская мантия означает, что Ананьи был знаменитой и важной и значительной резиденцией Римских Императоров. |
| Even my robe of office belonged to the previous Governor | А теперь даже моя мантия принадлежала предыдущему губернатору. |
| Well, did the robe help? | Ну, и мантия помогла? |
| Do you think he'll have one of those pointy hats, and, like, a robe and a staff and cast spells? | Думаешь, у него остроконечная шляпа, и мантия, и посох и он произносит заклятья? |
| Well, this is a maternity robe. | Ну это же одежда для беременных. |
| It's the same as your robe! | Она такая же, как и твоя одежда. |
| Quintus, your robe... | Квинт, твоя одежда... |
| I'm not wearing my robe anymore, but my clothes can still end up in the corner. | Я не ношу свою одежду больше, Но моя одежда все еще может оказаться в углу. |
| A robe counts as clothes. | Халат - это одежда. |
| She's got on the white robe with the white shoes. | На ней белое одеяние и белые туфли. |
| I can't tell you how heavy that robe is! | Не могу вам передать, насколько тяжелое то одеяние! |
| At that time Ingoberga had in her service two daughters of a certain poor man, of whom the first was called Marcovefa, who wore the robe of a nun, and the other was Merofled. | В то время у Ингоберги в услужении были две дочери от какого-то небогатого человека: первая носила одеяние монахини и звали её Марковефа, а другую звали Мерофледа. |
| The robe is now apart of my flesh and bone. | Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти. |
| The robe of righteousness and the garment of salvation, | Мантия праведности и одеяние спасения, |
| Is this the robe that I bought you in high school? | Это халатик, который я купила тебе в школе? |
| So you don't want me to swipe you a robe? | То есть, и халатик новый тебе не нужен? |
| Can you hand me that robe over there? | Халатик мне не подашь? |
| Maybe you can put on a robe or can I get you an new record type? | Может, вы набросите халатик и обсудим дату? |
| The boar goes up, and the robe comes... down. | Он был моим лучшим другом... а халатик... |
| All you got to do is wear a robe, carry a wand. | Все, что тебе нужно - это надеть робу и взять палочку. |
| They must have fallen off when I took off my robe. | Наверное, они выпали, когда я снимал робу. |
| How many men here wear the robe and hood, like yours? | Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас? |
| I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. | Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу. |
| Then he began shaving and asked for a priest's robe I don't understand! | Он обрил голову и взял на время робу священника. |
| Wait till I take out Bill's robe. | Погоди, я уберу накидку Билла. |
| What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. | Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку. |
| I'll get you a robe. | Я принесу тебе накидку. |
| They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs. | Они станут кроткими, как ягнята когда увидят эту накидку. |
| But when we were able to procure this very robe from Keck's residence, along with dyed blonde hairs from his shower and bed, | Но когда мы смогли предоставить ему эту самую накидку, взятую в доме Кека, а заодно и высветленные волосы из его душа и постели, |
| Remove at once Haman's royal robe and place it upon Mordecai, for it is Mordecai who will now be my prime minister. | Снять немедленно с Амана царское платье и облачить в него Мардохея, ибо Мардохей тот, кто теперь будет моим главным советником. |
| Could you hand me my robe, please? | Дай мне, пожалуйста, платье. |
| A tiara and pearls and a robe with a train! | Диадему из жемчуга и платье со шлейфом. |
| He is wearing a green women's robe. | Он носит зелёное женское платье. |
| A piece of Getafix's robe. | Это платье Панорамикса. Ищи, ищи, ищи. |