Woman hasn't tied her robe in 20 years. | Женщина не завязывала халат в течение 20 лет. |
I know it's your favourite robe. | Я знаю это твой любимый халат. |
I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it. | Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила. |
And what you had for breakfast, and why you wore this robe. | И что ты ела на завтрак, и почему на тебе этот халат. |
See this silk robe? | Видите этот шелковый халат? |
It's a brand new robe completed this morning. | Эта мантия была изготовлена сегодня утром. |
The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. | Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии. |
An Angelica Button wizard robe. | Мантия волшебника Анджелики Баттон! |
Red hair and a hand-me-down robe? | Рыжиё волосы, поношённая мантия? |
The prayer robe ofAlamut's Regent. | Это мантия Регента Аламута. |
I know that you need a robe. | Я знаю, что тебе нужна одежда. |
What that robe was called? | Как называется эта одежда? |
His robe shielded him from the cold. | Одежда защищала его от холода. |
Quintus, your robe... | Квинт, твоя одежда... |
Vast is the robe of liberation A formless field of benefaction | Ёто одежда освобождени€, бесформенна€ сущность пожертвовани€. |
Put on a Vedek's robe, there'd be no difference. | Надень на вас одеяние ведека, и никто не увидит разницы. |
A fine robe in which to try a king. | Прекрасное одеяние для суда над королем. |
My robe, Antoninus. | Мое одеяние, Антоний. |
At that time Ingoberga had in her service two daughters of a certain poor man, of whom the first was called Marcovefa, who wore the robe of a nun, and the other was Merofled. | В то время у Ингоберги в услужении были две дочери от какого-то небогатого человека: первая носила одеяние монахини и звали её Марковефа, а другую звали Мерофледа. |
The robe of righteousness and the garment of salvation, | Мантия праведности и одеяние спасения, |
Is this the robe that I bought you in high school? | Это халатик, который я купила тебе в школе? |
So you don't want me to swipe you a robe? | То есть, и халатик новый тебе не нужен? |
What's with the robe? | По какому поводу халатик? |
Her robe's closed again. | И халатик что-то запахнулся. |
The boar goes up, and the robe comes... down. | Он был моим лучшим другом... а халатик... |
All you got to do is wear a robe, carry a wand. | Все, что тебе нужно - это надеть робу и взять палочку. |
They must have fallen off when I took off my robe. | Наверное, они выпали, когда я снимал робу. |
How many men here wear the robe and hood, like yours? | Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас? |
The traveling robe for great journeys. | Робу Путешественника для Великого Путешествия. |
I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. | Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу. |
She got cold and I went to get her a robe | Она замерзла, и я пошла взять ее накидку. |
What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. | Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку. |
I'll get you a robe. | Я принесу тебе накидку. |
They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs. | Они станут кроткими, как ягнята когда увидят эту накидку. |
But when we were able to procure this very robe from Keck's residence, along with dyed blonde hairs from his shower and bed, | Но когда мы смогли предоставить ему эту самую накидку, взятую в доме Кека, а заодно и высветленные волосы из его душа и постели, |
I bought her a lovely robe, but it's too big. | Я купила ей прелестное платье, но оно слишком большое. |
Remove at once Haman's royal robe and place it upon Mordecai, for it is Mordecai who will now be my prime minister. | Снять немедленно с Амана царское платье и облачить в него Мардохея, ибо Мардохей тот, кто теперь будет моим главным советником. |
Could you hand me my robe, please? | Дай мне, пожалуйста, платье. |
She proclaimed herself Nhụy Kiều Tướng quân (The Lady General clad in Golden Robe). | Она назвала себя генеральшей в золотом платье (Nhụy Kiều Tướng quân, нюи кьеу тыонг куан). |
She was wearing the robe sewn by all of us, remember? | На ней было платье, которое мы сшили все вместе, помнишь, Исмена? |