Английский - русский
Перевод слова Robe

Перевод robe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Халат (примеров 204)
And why are you wearing my robe? И почему на тебе мой халат?
The name was changed to Faizabad, which can be roughly translated as "abode of divine bounty, blessing, and charity", when the robe of Muhammed was delivered to the city. Его имя было изменено на Файзабад, что может быть переведено как «жилище божественной щедрости, благословения и милосердия», когда халат Мухаммеда был доставлен в город.
Why are you wearing a robe? Почему на тебе халат?
You'll take off your robe - no need to take this dud to Moscow. Боты скинешь, халат... Нечего рвань в Москву тащить.
If you don't take off my Golani robe right now, Omer! Если ты немедленно не снимешь с себя халат "Голани", я тебя прикончу.
Больше примеров...
Мантия (примеров 15)
Even my robe of office belonged to the previous Governor А теперь даже моя мантия принадлежала предыдущему губернатору.
Do you know where my robe... s are? Ты не знаешь, где моя... мантия?
The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии.
Well, did the robe help? Ну, и мантия помогла?
Red hair and a hand-me-down robe? Рыжиё волосы, поношённая мантия?
Больше примеров...
Одежда (примеров 16)
It's the same as your robe! Она такая же, как и твоя одежда.
Quintus, your robe... Квинт, твоя одежда...
Yes... you can have my robe. Снимай свою чудесную одежду из буйволиной шкуры. Да, вот тебе моя одежда.
It happened - I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. Это случилось так - я был в парке, и я была моя библейская одежда - сандалии и белая хламида - потому что форма определяет содержание, сами знаете.
It happened - I was in the park, and I was dressed in my biblical clothing, so sandals and sort of a white robe, you know, because again, the outer affects the inner. Это случилось так - я был в парке, и я была моя библейская одежда - сандалии и белая хламида - потому что форма определяет содержание, сами знаете.
Больше примеров...
Одеяние (примеров 8)
Put on a Vedek's robe, there'd be no difference. Надень на вас одеяние ведека, и никто не увидит разницы.
She's got on the white robe with the white shoes. На ней белое одеяние и белые туфли.
My robe, Antoninus. Мое одеяние, Антоний.
At that time Ingoberga had in her service two daughters of a certain poor man, of whom the first was called Marcovefa, who wore the robe of a nun, and the other was Merofled. В то время у Ингоберги в услужении были две дочери от какого-то небогатого человека: первая носила одеяние монахини и звали её Марковефа, а другую звали Мерофледа.
The robe is now apart of my flesh and bone. Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти.
Больше примеров...
Халатик (примеров 8)
Is this the robe that I bought you in high school? Это халатик, который я купила тебе в школе?
So you don't want me to swipe you a robe? То есть, и халатик новый тебе не нужен?
Can you hand me that robe over there? Халатик мне не подашь?
Her robe's closed again. И халатик что-то запахнулся.
The boar goes up, and the robe comes... down. Он был моим лучшим другом... а халатик...
Больше примеров...
Робу (примеров 7)
All you got to do is wear a robe, carry a wand. Все, что тебе нужно - это надеть робу и взять палочку.
They must have fallen off when I took off my robe. Наверное, они выпали, когда я снимал робу.
How many men here wear the robe and hood, like yours? Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас?
I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу.
I was going to say we could cover Tenzin's robe in sequins, but that's even better. Я думад предложить передавать робу Тензина по очереди, но это даже лучше!
Больше примеров...
Накидку (примеров 7)
Wait till I take out Bill's robe. Погоди, я уберу накидку Билла.
She got cold and I went to get her a robe Она замерзла, и я пошла взять ее накидку.
What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку.
She borrowed my robe. Она надела мою накидку.
They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs. Они станут кроткими, как ягнята когда увидят эту накидку.
Больше примеров...
Платье (примеров 11)
I bought her a lovely robe, but it's too big. Я купила ей прелестное платье, но оно слишком большое.
Remove at once Haman's royal robe and place it upon Mordecai, for it is Mordecai who will now be my prime minister. Снять немедленно с Амана царское платье и облачить в него Мардохея, ибо Мардохей тот, кто теперь будет моим главным советником.
A tiara and pearls and a robe with a train! Диадему из жемчуга и платье со шлейфом.
I stole her robe. Я украл её платье.
She proclaimed herself Nhụy Kiều Tướng quân (The Lady General clad in Golden Robe). Она назвала себя генеральшей в золотом платье (Nhụy Kiều Tướng quân, нюи кьеу тыонг куан).
Больше примеров...