Английский - русский
Перевод слова Robe

Перевод robe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Халат (примеров 204)
Well, he got you down to your robe. Ну, он тебя одел в этот халат.
Mr. Kenneth, I fixed your robe. Мистер Кеннет, я зашила ваш халат.
And that robe you just picked up fits you perfectly. И халат, что Вы выбрали сидит на Вас великолепно.
No, Annette, not the robe. Нет, Аннет, только не халат.
You're wearing your robe. Ты одета в халат.
Больше примеров...
Мантия (примеров 15)
It's a brand new robe completed this morning. Эта мантия была изготовлена сегодня утром.
Well, did the robe help? Ну, и мантия помогла?
The robe of righteousness and the garment of salvation, Мантия праведности и одеяние спасения,
Red hair and a hand-me-down robe? Рыжиё волосы, поношённая мантия?
Do you think he'll have one of those pointy hats, and, like, a robe and a staff and cast spells? Думаешь, у него остроконечная шляпа, и мантия, и посох и он произносит заклятья?
Больше примеров...
Одежда (примеров 16)
I know that you need a robe. Я знаю, что тебе нужна одежда.
Well, this is a maternity robe. Ну это же одежда для беременных.
Brad, this isn't a Greek robe. Брэд, это не греческая одежда.
All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы.
Quintus, your robe... Квинт, твоя одежда...
Больше примеров...
Одеяние (примеров 8)
A fine robe in which to try a king. Прекрасное одеяние для суда над королем.
She's got on the white robe with the white shoes. На ней белое одеяние и белые туфли.
I can't tell you how heavy that robe is! Не могу вам передать, насколько тяжелое то одеяние!
The robe is now apart of my flesh and bone. Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти.
The robe of righteousness and the garment of salvation, Мантия праведности и одеяние спасения,
Больше примеров...
Халатик (примеров 8)
Is this the robe that I bought you in high school? Это халатик, который я купила тебе в школе?
So you don't want me to swipe you a robe? То есть, и халатик новый тебе не нужен?
Her robe's closed again. И халатик что-то запахнулся.
I'm going to take off that robe and... Сейчас я сниму этот халатик и...
The boar goes up, and the robe comes... down. Он был моим лучшим другом... а халатик...
Больше примеров...
Робу (примеров 7)
All you got to do is wear a robe, carry a wand. Все, что тебе нужно - это надеть робу и взять палочку.
How many men here wear the robe and hood, like yours? Как много человек, носят такую робу с капюшоном как у вас?
The traveling robe for great journeys. Робу Путешественника для Великого Путешествия.
I was standing at the watermelon shop buying I felt someone tugging at the end of my robe. Tugging. Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу.
I was going to say we could cover Tenzin's robe in sequins, but that's even better. Я думад предложить передавать робу Тензина по очереди, но это даже лучше!
Больше примеров...
Накидку (примеров 7)
She got cold and I went to get her a robe Она замерзла, и я пошла взять ее накидку.
What he wasn't okay with was you taking this one at Keck's house, wearing Keck's robe. Но он был против того, что эту вы сделали в доме Кека, одетой в его накидку.
I'll get you a robe. Я принесу тебе накидку.
She borrowed my robe. Она надела мою накидку.
They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs. Они станут кроткими, как ягнята когда увидят эту накидку.
Больше примеров...
Платье (примеров 11)
A tiara and pearls and a robe with a train! Диадему из жемчуга и платье со шлейфом.
I stole her robe. Я украл её платье.
She proclaimed herself Nhụy Kiều Tướng quân (The Lady General clad in Golden Robe). Она назвала себя генеральшей в золотом платье (Nhụy Kiều Tướng quân, нюи кьеу тыонг куан).
She was wearing the robe sewn by all of us, remember? На ней было платье, которое мы сшили все вместе, помнишь, Исмена?
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief. Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
Больше примеров...