Requests the Secretary-General to provide support to the ongoing mediation efforts by the ECCAS, including through the good offices of his Special Representative to the CAR, to support the implementation of the Libreville agreements and the N'Djamena Roadmap; |
просит Генерального секретаря поддержать посреднические усилия, прилагаемые ЭСЦАГ, в том числе через механизм добрых услуг его Специального представителя в ЦАР, для содействия осуществлению Либревильских соглашений и Нджаменской «дорожной карты»; |
He believed that the adoption of a roadmap for the implementation of the Almaty Programme of Action, prepared by the Office of the Under-Secretary-General Mr. Anwarul Chowdhury, had become an important step in this process. |
По его мнению, важным шагом в этом процессе стало принятие «дорожной карты», или плана практического осуществления Алматинской программы действий, которая была подготовлена в Канцелярии заместителя Генерального секретаря г-на Анварула Чоудхури. |
In the context of the work of the consultative council, it is planned to elaborate a roadmap for moving ahead with the question of the ratification of the Convention, hold seminars and round tables on that instrument and examine the experience of other countries with ratification. |
В рамках работы Консультативного совета планируется разработка «Дорожной карты», продвижения вопроса ратификации Конвенции ООН «О правах инвалидов» проведение семинаров и круглых столов посвященных Конвенции ООН «О правах инвалидов», а также изучение зарубежного опыта по вопросу ратификации. |
With the UNDP Procurement Roadmap currently being implemented, UNDP is building upon earlier improvements in its procurement processes. |
В контексте текущего осуществления своей «дорожной карты» по закупкам ПРООН действует с опорой на уже достигнутые улучшения в процедурах закупки. |
The consultation participants also agreed to cooperate in developing the "roadmap" for establishing the Continental Early Warning System to facilitate data collection and analysis for decision-making purposes. |
Участники консультаций также договорились о сотрудничестве в разработке «дорожной карты» для создания континентальной системы раннего предупреждения в целях облегчения сбора данных и анализа для принятия решений. |
The Sudan is utterly committed to the agreements and bonds so far reached regarding the Comprehensive Peace Agreement and the roadmap to peace in Darfur. |
Судан полностью привержен соглашениям и обязательствам, достигнутым к настоящему времени в отношении Всеобъемлющего мирного соглашения и «дорожной карты» к достижению мира в Дарфуре. |
Executive Committee on Humanitarian Action Implementation Group on the Protection of Civilians. The Office of the Special Representative contributed to the "roadmap" on the protection of civilians, and to the accompanying aide memoire and glossary on the protection of civilians. |
Группа по практической защите гражданского населения Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам: Канцелярия Специального представителя внесла свой вклад в подготовку «дорожной карты» в области защиты мирного населения, а также сопровождающих ее памятной записки и глоссария по вопросам защиты мирного населения. |
These bombardments represent a clear violation of the stipulations of the 24 April African Union Peace and Security Council Roadmap, Security Council resolution 2046 (2012) and cessation of hostilities agreements signed by the two States. |
Эти бомбардировки являются явным нарушением положений «дорожной карты», принятой Советом мира и безопасности Африканского союза 24 апреля, резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности и соглашений о прекращении боевых действий, подписанных двумя государствами. |
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. |
Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту. |
Through a green growth capacity-development programme, ESCAP assisted Cambodia in the development of the National Green Growth Roadmap, which is aligned with the approach used to support the implementation of the Rectangular Strategy for Development and Poverty Reduction. |
В рамках программы развития потенциала для «зеленого» роста ЭСКАТО оказала помощь Камбодже в разработке национальной «дорожной карты» «зеленого» роста, согласованной с подходом, который применялся для поддержки осуществления четырехсторонней стратегии развития и борьбы с бедностью. |
agreeing a roadmap for the remainder of the transitional political process, in line with the Transitional Federal Charter and as laid out in the Roadmap to Governance, National Dialogue, and Reconciliation in Somalia of 14 March 2007. |
согласовала «дорожную карту» на оставшуюся часть переходного политического процесса в соответствии с Переходной федеральной хартией и положениями «дорожной карты» для обеспечения управления, национального диалога и примирения в Сомали от 14 марта 2007 года. |
Moreover, the Ministers underlined the importance of UNGA resolution 68/32 as a roadmap on nuclear disarmament and accordingly stressed the need for an active participation of NAM Member States in all activities related to its implementation. |
Кроме того, министры подчеркнули значение резолюции 68/32 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций как «дорожной карты» на пути к ядерному разоружению и в этой связи подчеркнули необходимость активного участия государств - членов ДН во всех мероприятиях, связанных с ее осуществлением. |
The three pillars of the Nepal Development Strategy are the following: (a) consolidating the peacebuilding process; (b) creating a development roadmap from transition to transformation; and (c) implementing economic reforms to recast economic development, trade and investment. |
Тремя компонентами Непальской стратегии развития являются следующие: а) укрепление процесса миростроительства; Ь) разработка «дорожной карты» развития от переходного периода к периоду преобразования; и с) осуществление экономических реформ для переработки экономического развития, торговли и инвестиций. |