Английский - русский
Перевод слова Rio
Вариант перевода Рио-де-жанейрские

Примеры в контексте "Rio - Рио-де-жанейрские"

Примеры: Rio - Рио-де-жанейрские
The Rio Conventions and others, such as the Ramsar Convention, have taken steps to promote synergy on issues of common interest. Рио-де-Жанейрские конвенции и другие конвенции, такие, как Рамсарская конвенция, предпринимают шаги по налаживанию синергизма по вопросам, представляющим общий интерес.
Some participants stated that concerted efforts at the international policy level should involve closer cooperation between international organizations and United Nations bodies and conventions, including, for example, the three Rio Conventions. Некоторые участники заявили, что совместные усилия на уровне международной политики должны предусматривать тесное сотрудничество между международными организациями и органами и конвенциями Организации Объединенных Наций, включая, например, три Рио-де-Жанейрские конвенции.
Further to the positive results of this trial period, in June 2008 DAC agreed to incorporate the Rio markers as permanent items in the national reporting on ODA. Получив в результате этого испытательного периода положительные результаты, КСР согласился в июне 2008 года включить рио-де-жанейрские маркеры в качестве постоянного элемента в процесс национальной отчетности по ОПР.
With regard to sustainable development, the three Rio conventions, by addressing climate change, desertification and/or land degradation and the loss of biodiversity in a coordinated manner that delivers environmental and socio-economic co-benefits, promote the effective use of limited resources. Что касается устойчивого развития, то три Рио-де-Жанейрские конвенции способствуют эффективному использованию ограниченных ресурсов благодаря тому, что проблемы изменения климата, опустынивания и/или деградации земель и утраты биоразнообразия рассматриваются в них на скоординированной основе, что позволяет одновременно получать экологические и социально-экономические блага.
The fourth message, which is in support of the first three, is that, while all the Rio principles need to be reaffirmed, the principles of common but differentiated responsibility and a precautionary approach need to be highlighted. Четвертый постулат, поддерживающий первые три, заключается в том, что хотя все рио-де-жанейрские принципы необходимо вновь подтвердить, важное значение необходимо придать принципам общей, но дифференцированной ответственности и осторожного подхода.
This methodology is based on a combination of selection criteria, including relevant activity codes originally developed by the Global Mechanism as well as the Rio Markers developed by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development. В основу этой методологии положено сочетание критериев отбора, включая коды соответствующей деятельности, впервые разработанные Глобальным механизмом, а также Рио-де-Жанейрские ориентировочные показатели, разработанные Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
Reporting by the GM on global funding trends, and financial flows for the implementation of the Convention should be based on a common financial annex, which would include the use of RACs and the possible use of Rio markers. Отчетность ГМ о глобальных тенденциях в области финансирования и финансовых потоках для осуществления Конвенции должна основываться на общем финансовом приложении, в котором могли бы использоваться КСД и, возможно, рио-де-жанейрские маркеры.
Many reiterated the principles that should inform the proposal on sustainable development goals, notably all the Rio Principles, in accordance with paragraph 246 of "The future we want" (resolution 66/288, annex). Многие подтвердили принципы, которые должны лечь в основу предложения относительно целей в области устойчивого развития, в частности все Рио-де-Жанейрские принципы, в соответствии с пунктом 246 документа «Будущее, которого мы хотим» (резолюция 66/288, приложение).
In this regard, the workshop recommended the three ministries in charge of the Rio conventions to prepare and sign a memorandum of understanding on the implementation of these conventions, to include also provisions on the participation of other ministries and institutions in this process. В связи с этим рабочее совещание рекомендовало трем министерствам, к ведению которых относятся рио-де-жанейрские конвенции, подготовить и подписать меморандум о взаимопонимании относительно осуществления этих конвенций, включив в него также положения об участии в этом процессе других министерств и учреждений.
The Rio markers can score 0 (not targeted), 1 (significant objective), and 2 (principal objective). Рио-де-жанейрские маркеры могут иметь рейтинг 0 (не относятся к целям), 1 (значимая цель) и 2 (главная цель).
The introduction of categories such as Rio Markers, Relevant Activity Codes and OECD purpose codes in the UNCCD reporting raised concerns due to the fact that for the vast majority of projects such classifications were not available in existing databases. З) Введение таких категорий, как рио-де-жанейрские маркеры, коды соответствующей деятельности и целевые коды ОЭСР, в отчетность по КБОООН вызвало озабоченность в связи с тем, что для подавляющего большинства проектов в существующих базах данных такие классификации отсутствуют.
The Rio Principles provide a systematic framework for international cooperation on sustainable development, including commitments to human welfare, national sovereignty, right to development, environmental protection, poverty eradication, protection of the vulnerable, and common but differentiated responsibilities, and sustainable consumption and production. Рио-де-Жанейрские принципы обеспечивают систематизированную основу для международного сотрудничества в области устойчивого развития, включая обязательства по обеспечению благополучия человека, национальный суверенитет, право на развитие, охрану окружающей среды, искоренение нищеты, защиту малообеспеченных и общие, но дифференцированные обязанности, а также устойчивое потребление и производство.
PP. [Recalling that] the Rio principles, particularly the principles of [equity], common but differentiated responsibilities and respective [capabilities] [capacities] should guide the debates on shared vision. П.п. [напоминая, что] Рио-де-Жанейрские принципы, в частности принципы [справедливости,] общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих [возможностей] [способностей] должны определять ход обсуждений в отношении общего видения,
The Rio Conventions: some comparisons Рио-де-Жанейрские конвенции: некоторые сопоставления
In 1992, the historic Earth Summit held in Brazil adopted the Rio Principles. В 1992 году в Бразилии историческая Всемирная встреча на высшем уровне «Планета Земля» приняла Рио-де-Жанейрские принципы.
This is done through the use of the biodiversity and climate change Rio Markers, respectively. Для этого используются рио-де-жанейрские маркеры биоразнообразия и изменений климата соответственно.
The special session of the General Assembly should lead to the renewal of the Rio commitments and give fresh political impetus to the sustainable development process. Проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи должно позволить подтвердить Рио-де-Жанейрские обязательства и придать новый политический стимул процессу устойчивого развития.
Another challenge is the continued lack of implementation of the Rio principles concerning sustainable development in the area of chemicals management. Еще одна трудная задача связана с тем, что Рио-де-Жанейрские принципы, касающиеся устойчивого развития и регулирования химических веществ, до сих пор не соблюдаются.
(e) Last, but not least, the possibility of acceding to the Industrial Accidents Convention would provide countries from outside the ECE region with a tool to practically implement related international sustainable development commitments to which they have agreed, such as the Rio principles. ё) в конечном итоге возможность присоединения к Конвенции о промышленных авариях предоставит странам, расположенным за пределами региона ЕЭК, инструмент практического выполнения обязательств по устойчивому развитию, таких как Рио-де-Жанейрские принципы.
The global conferences and review meetings held since Rio have reaffirmed the Rio principles and Agenda 21. На глобальных конференциях и конференциях по обзору осуществления, проведенных после конференции в Рио-де-Жанейро, были подтверждены Рио-де-Жанейрские принципы и Повестка дня на XXI век.
The financial annex will contribute to increased synergies among the Rio conventions by requiring the use of the Rio markers. а) Финансовое приложение будет содействовать достижению более значительного синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, поскольку в нем требуется использовать рио-де-жанейрские маркеры.
6 The "Rio markers" developed by the Development Assistance Committee permit the specific identification of activities targeting the objectives of the Rio conventions which, to a large extent, fall under the definition of aid to environment. 6 «Рио-де-Жанейрские ориентировочные показатели», разработанные Комитетом содействия развитию, позволяют особым образом выделять деятельность, которая направлена на достижение целей Рио-де-Жанейрских конвенций и в значительной мере подпадает под определение помощи на цели охраны окружающей среды.
All delegations stressed the need to reaffirm the importance of sustainable development and the Rio principles, as well as other sustainable development outcomes since Rio. Все делегации подчеркнули, что необходимо вновь подтвердить важность устойчивого развития и Рио-де-Жанейрские принципы, а также другие итоговые решения по вопросам устойчивого развития, принятые после Рио-де-Жанейрской конференции.
For the use of Rio markers for climate change and biodiversity, reference should be made to the OECD Reporting Directives for the Creditor Reporting System - Addendum: Rio Markers21/ADD). Для использования рио-де-жанейрских маркеров в отношении изменения климата и биоразнообразия следует ознакомиться с директивами по отчетности для Системы отчетности перед кредиторами ОЭСР - Добавление: Рио-де-жанейрские маркеры21/ADD).
As an example, some participants indicated the relevance of forestry-related data for processes such as the UNFF and the Rio Conventions, noting that forestry could be an area in which the Rio Conventions could cooperate. В качестве примера некоторые участники указали на возможность использования данных о лесном хозяйстве в целях таких процессов, как ФООНЛ и Рио-де-Жанейрские конвенции, отметив, что лесное хозяйство могло бы стать одной из областей сотрудничества между Рио-де-Жанейрскими конвенциями.