| I was riding my bike by the docks. | Я ехала на велике через доки. |
| I mean, if it were me, I would just keep riding. | Я бы на его месте просто ехала дальше. |
| Mom, is such a hypocrite, and all these years, she's been riding me about my behavior. | Мама - такая лицемерка, и все эти годы она ехала на мне и погоняла за мое поведение. |
| Zimmerman attempted to earn a master's degree in astronomy from the University of Western Ontario, but two months into the program she was hit by a car while riding her bike and forced to drop out of the program. | Циммерман попыталась получить степень магистра по астрономии в Университете Западного Онтарио, но через два месяца после начала программы ее сбила машина, когда она ехала на велосипеде, и была вынуждена бросить программу. |
| They grabbed me off the street when I was riding Juliette's bike, put a bag over my head, and took me to some old warehouse, and then she woged right in my face. | Они схватили меня на улице, когда я ехала на велосипеде Джульетты, надели на голову мешок и отвезли на какой-то заброшенный склад, а потом она обратилась прямо передо мной. |
| So she was riding east. | Значит, она ехала на восток. |
| You were riding a bike. | Ты ехала на велосипеде. |
| Heather was riding her bike home from school when she slipped, hitting her head on the road. | Хизер ехала на велосипеде из школы домой и поскользнулась. |
| The car Ms. McGrath was riding in jumped a center divide and hit an oncoming tractor trailer. | Машина, в которой ехала мисс МакГраф выскочила за разделительную полосу и врезалась во встречный грузовик. |
| In April 1896, while riding in a cab on Tsvetnoy Boulevard, her carriage's wheels got caught in the tram rails and overturned. | В апреле 1896 года, когда она ехала на извозчике по крутому спуску к Трубной площади, повозка налетела на рельсы конки и перевернулась. |
| Denise Lynn Oliverson, 25, disappeared near the Utah-Colorado border in Grand Junction on April 6 while riding her bicycle to her parents' house; her bike and sandals were found under a viaduct near a railroad bridge. | Денис Оливерсон, 25 лет, пропала 6 апреля недалеко от границы Юта-Колорадо в Гранд-Джанкшен, когда ехала на велосипеде к дому своих родителей. |
| I was riding in a truck, the night was wonderful and I was dreaming about my arrival at the sovkhoz hospital, about the white and bright surgery I'd have. | Машина ехала, ночь была прекрасная и я мечтала, как приеду в совхоз в поликлинику, как у меня будет белый, светлый кабинет. |
| And so it all started several years ago, late one night when I was sitting on the subway, riding home, and I was thinking. | Так всё и началось несколько лет назад, поздно ночью, когда я ехала в метро домой и думала. |