Rhys, take Anwen to my mother's and keep her safe. |
Рис, отвези Анвен к моей матери, и следи, чтобы с ними всё было хорошо. |
Rhys, you've got a straight flush. |
Рис, у тебя сильный флеш. |
Rhys, if you tell us a bit about the bracelet, we can help you recover it. |
Рис, если ты расскажешь нам немного о браслете, мы сможем помочь тебе вернуть его. |
Rhys was on the phone speaking Punjabi. |
Рис разговаривал по телефону на языке пенджаби. |
No, of course not, Rhys. |
Нет, конечно нет, Рис. |
If Rhys knows about Alice, it's not safe. |
Если Рис знает об Элис, это не безопасно. |
Rhys wants me to find Margot. |
Рис хочет, чтоб я нашел Марго. |
Rhys got a little too empathetic with Morgan's Mommy issues. |
Рис был слишком чутким с проблемами Моргана с мамой. |
So, Rhys will take her somewhere safe until we finish the job. |
Так что, Рис отвезёт её в безопасное место, пока мы не закончим работу. |
Well, now Rhys has found her, too. |
Ну, Рис тоже её нашёл. |
Though Rhys is the head of the Kensington Firm, he does everything his mother tells him to. |
Хоть Рис глава фирмы Кенсигтон, он делает всё что его мама скажет ему. |
If you and Rhys can get them inside... |
Если ты и рис сможете пустить их внутрь... |
Rhys, I need to see you. |
Рис, мне нужно тебя увидеть. |
It's not about the money, Rhys. |
Это не из-за денег, Рис. |
Rhys and I wanted it to be a surprise for you. |
Рис и я хотели сделать для вас сюрприз. |
Well, Rhys was probably under orders. |
Что же, Рис возможно под каблуком. |
I want her safe, too, Rhys. |
Я тоже этого хочу, Рис. |
Rhys and his mum are with her. |
Рис и его мама с ней. |
Listen, Rhys, the singularity scalpel. |
Слушай, Рис, это сингулярный скальпель. |
I'm not on holiday, Rhys. |
Я не в отпуске, Рис. |
Look, I just don't trust the hospitals, Rhys. |
Слушай, я просто не доверяю больницам, Рис. |
This is bloody Phicorp, Rhys, and they are up to something. |
Это всё чёртова ФиКорп, Рис, они что-то задумали. |
They hid the word blessing, Rhys. |
Они скрыли слово "Благословение", Рис. |
Rhys showed up the exact same time... that Anabella came back into my life. |
Рис появился в тоже самое время... как Анабелла вернулась в мою жизнь. |
Rhys, tell us that story about the two girls in the tin factory. |
Рис, расскажи нам историю о двух девчонках с фабрики. |