| Rhys, take Anwen to my mother's and keep her safe. | Рис, отвези Анвен к моей матери, и следи, чтобы с ними всё было хорошо. |
| Rhys, you've got a straight flush. | Рис, у тебя сильный флеш. |
| Rhys, if you tell us a bit about the bracelet, we can help you recover it. | Рис, если ты расскажешь нам немного о браслете, мы сможем помочь тебе вернуть его. |
| Rhys was on the phone speaking Punjabi. | Рис разговаривал по телефону на языке пенджаби. |
| No, of course not, Rhys. | Нет, конечно нет, Рис. |
| If Rhys knows about Alice, it's not safe. | Если Рис знает об Элис, это не безопасно. |
| Rhys wants me to find Margot. | Рис хочет, чтоб я нашел Марго. |
| Rhys got a little too empathetic with Morgan's Mommy issues. | Рис был слишком чутким с проблемами Моргана с мамой. |
| So, Rhys will take her somewhere safe until we finish the job. | Так что, Рис отвезёт её в безопасное место, пока мы не закончим работу. |
| Well, now Rhys has found her, too. | Ну, Рис тоже её нашёл. |
| Though Rhys is the head of the Kensington Firm, he does everything his mother tells him to. | Хоть Рис глава фирмы Кенсигтон, он делает всё что его мама скажет ему. |
| If you and Rhys can get them inside... | Если ты и рис сможете пустить их внутрь... |
| Rhys, I need to see you. | Рис, мне нужно тебя увидеть. |
| It's not about the money, Rhys. | Это не из-за денег, Рис. |
| Rhys and I wanted it to be a surprise for you. | Рис и я хотели сделать для вас сюрприз. |
| Well, Rhys was probably under orders. | Что же, Рис возможно под каблуком. |
| I want her safe, too, Rhys. | Я тоже этого хочу, Рис. |
| Rhys and his mum are with her. | Рис и его мама с ней. |
| Listen, Rhys, the singularity scalpel. | Слушай, Рис, это сингулярный скальпель. |
| I'm not on holiday, Rhys. | Я не в отпуске, Рис. |
| Look, I just don't trust the hospitals, Rhys. | Слушай, я просто не доверяю больницам, Рис. |
| This is bloody Phicorp, Rhys, and they are up to something. | Это всё чёртова ФиКорп, Рис, они что-то задумали. |
| They hid the word blessing, Rhys. | Они скрыли слово "Благословение", Рис. |
| Rhys showed up the exact same time... that Anabella came back into my life. | Рис появился в тоже самое время... как Анабелла вернулась в мою жизнь. |
| Rhys, tell us that story about the two girls in the tin factory. | Рис, расскажи нам историю о двух девчонках с фабрики. |