Rhys's other son, Hywel, was not among the victims. |
Другой сын Риса, Хивел, не пострадал. |
It looks like Rhys has a peritonsillar abscess. |
Похоже, у Риса паратонзиллярный абсцесс. |
All right? I can't put Rhys through this. |
Я не могу заставить Риса пройти через это. |
Dad, this baby isn't Rhys's. |
Пап, этот ребёнок не Риса. |
This isn't Rhys's baby, Brenda. |
Это не ребёнок Риса, Бренда. |
They've moved Rhys and Anwen to a safe house, location unknown. |
Риса и Анвен перевезли в безопасный дом, местонахождение неизвестно. |
Ronnie and I, we saw Rhys with Anabella Capella. |
Мы с Ронни видели Риса с Анабеллой Капелла. |
Rhys' body had been put next to mine. |
Тело Риса положили рядом со мной. |
Those are the words of Detective David Rhys. |
Это было интервью детектива Дэвида Риса. |
In 1088 Cadwgan ap Bleddyn of Powys attacked Deheubarth and forced Rhys to flee to Ireland. |
В 1088 году Кадуган ап Бледин, правитель Поуиса, напал на Дехейбарт и вынудил Риса бежать в Ирландию. |
I just thought, being as Rhys has got a problem with me... |
Я просто подумал, что у Риса всё же проблема со мной... |
As a C.I... a confidential informant against Rhys Griffiths. |
Как Т.О... тайный осведомитель. против Риса Гриффитса. |
We know Sybil is using Ben and Rhys to infiltrate the society wedding of Morgan Foster and Stephanie Duncan. |
Мы знаем что Сибил использует Бэна и Риса чтобы попасть на светскую свадьбу Моргана Фостера и Стефани Дункан. |
The truth is Alice and Agent Dao decided to go after Rhys. |
Правда в том, что Элис и Агент Дао решили поймать Риса. |
I can't wait to see the look on Rhys's mum's face. |
Я не могу дождаться того момента, когда увижу выражение лица мамы Риса. |
I just knew that baby wasn't Rhys's. |
Я занал, что этот ребёнок не Риса. |
Rhys, my mother, the whole bloody family. |
Риса, маму - всю мою семью. |
I was still better off than Rhys. |
Я все еще был лучше, чем Риса. |
It's possible you might be able to take Rhys home some time next week. |
Возможно, что вы сможете забрать Риса домой на следующей неделе. |
Do you wish you'd waited for Rhys? |
Ты жалеешь, что не дождалась Риса? |
Background stuff you requested on Rhys Davies Jones. |
Данные на Риса Дэвиса Джонса, которые вы запрашивали |
I'm sorry, but it's a mystery to me why you can't remember Rhys. |
Мне очень жаль, но то, что ты не помнишь Риса, остается для меня загадкой. |
I don't think they've got your sort of style in Rhys's family. |
Я не думаю, что вы подходите под стиль семьи Риса. |
Friends and family of Rhys and Gwen, we're here today to celebrate the marriage of two people, a ceremony binding in law... |
Друзья и семья Риса Гвен, мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить свадьбу двух людей, соединив их в законе... |
What are you going to do, marry Rhys? |
Что ты собираешься делать, выйти за Риса? |