Английский - русский
Перевод слова Revitalizing
Вариант перевода Активизации деятельности

Примеры в контексте "Revitalizing - Активизации деятельности"

Примеры: Revitalizing - Активизации деятельности
Fourthly, we should be making more efficient use of the budget-making authority of the General Assembly as a step towards revitalizing that body. В-четвертых, мы должны более эффективно использовать бюджетные полномочия Генеральной Ассамблеи в качестве мер в направлении активизации деятельности этого органа.
In addition, the normal turnover of staff due to retirement and available vacancies present an opportunity for revitalizing the Organization. Кроме того, обычная текучесть кадров, обусловленная выходом сотрудников на пенсию и заполнением вакантных должностей, создает возможности для активизации деятельности Организации.
The ministers also discussed revitalizing the institutions and mechanisms of the Mano River Union. Министры также обсудили пути активизации деятельности учреждений и механизмов Союза стран бассейна реки Мано.
Through these schemes, WFP is assisting in generating employment, revitalizing the agricultural sector, reactivating a market economy and promoting food self-sufficiency. С помощью этих планов МПП оказывает содействие в создании рабочих мест, активизации деятельности сельскохозяйственного сектора, восстановлении рыночной экономики и достижении продовольственной самообеспеченности.
She welcomed the progress in revitalizing UNIFEM and supported the Fund's focus on economic and political empowerment for women. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают прогресс, достигнутый в области активизации деятельности ЮНИФЕМ, и поддерживают работу Фонда по предоставлению экономических и политических полномочий женщинам.
The implementation of such projects would contribute to revitalizing the Centre's activities and its relevance for the region. Осуществление таких проектов способствовало бы активизации деятельности Центра и повышению его значимости для региона.
UNICEF is targeting 1.5 million children and women by revitalizing more peripheral health units to respond to the increasing demand for services. ЮНИСЕФ оказывает помощь 1,5 млн. детей и женщин путем активизации деятельности дополнительных периферийных пунктов здравоохранения в ответ на увеличение спроса на их услуги.
UNIDO's efforts to assist Afghanistan in rehabilitating and revitalizing its industrial sector were welcome. Оратор благодарит ЮНИДО за усилия по оказанию поддержки Афганистану в области восстановления и активизации деятельности его промышленного сектора.
But a decade of labours towards revitalizing the Assembly and making the Security Council more representative has, frankly, produced few results. Однако прилагаемые в течение десятилетия напряженные усилия по активизации деятельности Ассамблеи и приданию Совету более представительного характера, откровенно говоря, привели к незначительным результатам.
Guyana joins in the support expressed for your efforts, Mr. President, to advance the process of revitalizing the Assembly. Гайана присоединяется к выражениям поддержки Ваших, г-н Председатель, усилий по продвижению вперед процесса активизации деятельности Ассамблеи.
Therefore, we firmly support the process of revitalizing the Assembly, which should continue and should focus in that direction. Поэтому мы решительно поддерживаем процесс активизации деятельности Ассамблеи, который должен продолжаться и должен быть сосредоточен на этом направлении.
This is an excellent example of the possibility for cooperation between Governments and the Secretariat, with a view to revitalizing the Organization. Это прекрасный пример того, как правительства и Секретариат могут сотрудничать в целях активизации деятельности Организации.
The objectives concerning improving the management of library operations and revitalizing the Publications Board should have been set out, for example. Следовало бы, например, сформулировать цели, касающиеся совершенствования управления библиотечным обслуживанием и активизации деятельности Издательского совета.
Strategy for resource mobilization for revitalizing the Basel Convention for a cleaner future А. Стратегия мобилизации ресурсов для активизации деятельности по осуществлению Базельской конвенции в интересах обеспечения экологически более чистого будущего
The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. Представитель Эфиопии назвал доклад Группы видных деятелей историческим документом, который должен помочь развернуть процесс активизации деятельности ЮНКТАД.
We believe that energetic efforts should be undertaken to make the Millennium Assembly an occasion for reforming and revitalizing the Security Council. Мы считаем, что должны быть приложены энергичные усилия для того, чтобы использовать Ассамблею тысячелетия в целях реформирования и активизации деятельности Совета Безопасности.
It also paves the way to further revitalizing the political institutions of the State. Это также открывает путь к дальнейшей активизации деятельности политических институтов государства.
It is disturbing, however, that important issues remain unresolved in the area of revitalizing and strengthening the General Assembly. Однако вызывает обеспокоенность то, что многие важные вопросы в области активизации деятельности и укрепления Генеральной Ассамблеи по-прежнему не решены.
The practice of convening thematic debates on the international priorities of the day has been an essential part of revitalizing the Assembly. Практика проведения тематических дискуссий по приоритетным международным вопросам сегодняшнего дня явилась важным элементом усилий по активизации деятельности Ассамблеи.
The EU attaches great importance to strengthening and revitalizing the Economic and Social Council along the lines set out in the World Summit Outcome Document. ЕС придает большое значение укреплению и активизации деятельности Экономического и Социального Совета в соответствии с принципами, изложенными в Итоговом документе Всемирного саммита.
It therefore looked forward to the conclusion of the process of revitalizing the Council to make it an effective policy-making organ. В этой связи она с интересом ожидает завершения процесса активизации деятельности Совета, в результате которой он должен стать эффективным органом по выработке политики.
As the consensus agreement reflects, the majority of United Nations Members understand the urgency of reforming and revitalizing the Organization. Как это нашло отражение в консенсусной договоренности, большинство государств - членов Организации Объединенных Наций осознает неотложный характер реформ и активизации деятельности Организации.
However, we cannot deal with the Assembly without considering the role of its President, in the context of revitalizing that body. Однако мы не можем рассматривать вопрос об Ассамблее в контексте активизации деятельности этого органа в отрыве от рассмотрения вопроса о его Председателе.
He also welcomed the report of the Danish International Development Agency (DANIDA), which contained many useful recommendations for revitalizing the Centre and making it a more focused organization. Оратор также приветствует доклад Датского агентства международного развития (ДАНИДА), в котором содержится большое число полезных рекомендаций об активизации деятельности Центра и превращении его в более совершенную организацию.
It does not imply, however, that streamlining and rationalization is the only path to revitalizing the First Committee, but that they constitute an essential prerequisite. Под этим, однако, подразумевается не то, что придание гибкости его работе и ее рационализация составляют единственные средства активизации деятельности Первого комитета, а то, что они представляют собой одно из важнейших условий этого.